1
00:00:16,750 --> 00:00:17,750
Let it go, let it go.

2
00:00:21,810 --> 00:00:25,970
But you died.

3
00:00:26,370 --> 00:00:27,470
Not me.

4
00:00:28,170 --> 00:00:29,770
Your game is dead.

5
00:00:30,650 --> 00:00:31,650
So far.

6
00:00:33,710 --> 00:00:34,710
Devran!

7
00:00:35,310 --> 00:00:37,390
Devran baby! Moon you are alive!

8
00:00:37,770 --> 00:00:39,570
Oh my dear! Did you see?

9
00:00:39,770 --> 00:00:40,870
Oh my dear!

10
00:00:46,030 --> 00:00:48,170
Dear! Dear! What's going on? What's happening?

11
00:00:48,490 --> 00:00:49,530
It's your fireplace.

12
00:00:49,910 --> 00:00:52,210
From the biggest mistake of your life
You are saved.

13
00:00:52,950 --> 00:00:54,290
What kind of acquaintance is this?

14
00:00:59,330 --> 00:01:00,670
Your love is dishonorable!

15
00:01:02,610 --> 00:01:04,330
Devran! Devran!

16
00:01:04,550 --> 00:01:05,550
Baby!

17
00:01:06,150 --> 00:01:08,550
You! Thank God!

18
00:01:08,830 --> 00:01:09,830
Hallelujah!

19
00:01:10,130 --> 00:01:14,470
My dear, how did this happen? How did this happen?
my dear? Wait, I'll tell you.

20
00:01:15,180 --> 00:01:18,040
Now he will be seen with that dishonorable guy
We have an account.

21
00:01:18,280 --> 00:01:19,280
Here you go.

22
00:01:19,580 --> 00:01:22,340
TRUE. We'll start with this degenerate first.

23
00:01:22,600 --> 00:01:23,780
Don't please God, father.

24
00:01:24,080 --> 00:01:28,660
I told you everything. I'm in the game too
I came. If this bastard hadn't entered our minds

25
00:01:28,660 --> 00:01:30,440
Would we ever attempt something like this?

26
00:01:30,640 --> 00:01:31,860
My son left for nothing.

27
00:01:32,120 --> 00:01:33,860
Let no more blood be shed.

28
00:01:34,100 --> 00:01:35,160
Be your victim, destroy it.

29
00:01:36,160 --> 00:01:39,980
We will forgive you on one condition. whatever
Just say it.

30
00:01:40,660 --> 00:01:43,140
Throw away the agreement regarding our child.
you will throw it.

31
00:01:44,200 --> 00:01:45,940
He will never have the chance again.

32
00:01:46,900 --> 00:01:50,080
The network is here, I swear in front of the networks.

33
00:01:50,760 --> 00:01:56,240
I have nothing to take from the Flames
There is no. The feud is over.

34
00:01:56,880 --> 00:02:00,300
If it weren't for this dishonorable person,
it wouldn't start.

35
00:02:06,300 --> 00:02:07,300
Father.

36
00:02:09,960 --> 00:02:13,740
The father is slandering. your own life
He's lying to save himself.

37
00:02:14,440 --> 00:02:19,700
The grasshopper jumps once, jumps twice to his beard
spit spit spit We gave the sword to the devil

38
00:02:19,700 --> 00:02:20,519
Turns out.

39
00:02:20,520 --> 00:02:22,360
Let me be a victim, put down your gun.

40
00:02:23,580 --> 00:02:24,580
Mother.

41
00:02:25,520 --> 00:02:26,520
Animal.

42
00:02:28,180 --> 00:02:33,500
Devran. Look around. All is forgotten.
All will pass. We'll handle everything.

43
00:02:33,940 --> 00:02:38,400
If necessary, we will send him away. what
It's okay, forgive me. Please, baby.

44
00:02:40,490 --> 00:02:44,630
Let me be your sacrifice, put down that gun.
Let me be a victim. Oh my son, it is yours.

45
00:02:45,930 --> 00:02:47,470
Don't do it, please don't do it.

46
00:02:56,570 --> 00:02:57,570
Still?

47
00:02:57,890 --> 00:03:01,350
Enes... ...to encourage our courage.
What more needs to be done?

48
00:03:01,550 --> 00:03:04,990
What if the man you called my son killed me?
killed. Or we will forget all about it.

49
00:03:05,210 --> 00:03:06,370
We will forget all about it.

50
00:03:06,690 --> 00:03:08,830
Look, we will all be very happy.

51
00:03:09,070 --> 00:03:14,690
All of you are with me... You will be born.
I am an east, I don't want to bury any of my children.

52
00:03:14,690 --> 00:03:16,810
I won't give it. It will all pass.

53
00:03:17,310 --> 00:03:21,010
Kill everyone. Kill everyone.
Kill everyone. Kill everyone.

54
00:03:29,010 --> 00:03:32,050
Kill everyone.

55
00:03:33,090 --> 00:03:34,370
Kill everyone.

56
00:03:38,030 --> 00:03:43,310
What do you say, son? right from here
you can't go out. Then Melis cannot come out either.

57
00:03:44,610 --> 00:03:45,610
No.

58
00:03:46,650 --> 00:03:52,550
No. Let it go, I'm begging you, let it go
you become Yusuf, do something. Devran

59
00:03:54,410 --> 00:03:56,090
Everyone lower their weapons.

60
00:03:56,530 --> 00:03:58,490
I'll shoot the girl in the head.

61
00:03:58,750 --> 00:03:59,910
You, my son. Damn.

62
00:04:01,650 --> 00:04:02,650
Damn.

63
00:04:03,230 --> 00:04:05,490
I'll turn this place into a bloodbath.

64
00:04:05,750 --> 00:04:06,770
Bullet May...

65
00:04:07,959 --> 00:04:11,720
Tell your men to stand down. I'm fine
I'm fine, don't worry.

66
00:04:12,640 --> 00:04:16,540
I guess you didn't understand. He said he would squeeze
It's my head, my head. something

67
00:04:16,540 --> 00:04:17,579
Would you like them to download these?

68
00:04:17,800 --> 00:04:22,340
Tell them to take it down. Download
Put down the weapons. okay fuck

69
00:04:23,420 --> 00:04:24,920
Download it. Download it.

70
00:04:26,060 --> 00:04:27,640
I say I'll squeeze it, but press back.

71
00:04:28,360 --> 00:04:29,360
Press back.

72
00:04:29,640 --> 00:04:31,200
Okay brother, don't be afraid, don't be afraid.

73
00:04:32,100 --> 00:04:33,580
OK, you win.

74
00:04:33,860 --> 00:04:34,860
Leave Melis.

75
00:04:36,010 --> 00:04:37,090
I will leave you too.

76
00:04:37,450 --> 00:04:38,450
Come on bevran.

77
00:04:39,070 --> 00:04:40,770
You can't lie anymore
my son.

78
00:04:40,970 --> 00:04:44,290
From now on, I will listen to what you said
Do I believe in anything?

79
00:04:44,530 --> 00:04:46,550
Tell your men to get out of my way.

80
00:04:46,930 --> 00:04:52,150
Otherwise I'll kill the girl. Don't be ridiculous here
You can't go anywhere. Leave the girl Ferzan

81
00:04:52,150 --> 00:04:56,150
Please leave it, my child, please leave it. to you
I'm begging you, please what happens to me?

82
00:04:56,150 --> 00:05:00,690
I have no one else, please. come get me
Give me whatever you want to do to me. ok

83
00:05:00,690 --> 00:05:04,650
shut up or shut up. No, I'm begging. no
Who are you begging to? Don't beg

84
00:05:04,650 --> 00:05:07,500
You can't do anything to me. nothing
can't. Don't be afraid, brother, don't be afraid.

85
00:05:07,900 --> 00:05:11,760
Don't talk nonsense, brother, stop.
Look, this honey port doesn't know me

86
00:05:11,760 --> 00:05:14,040
Maybe but. You know very well
brother.

87
00:05:14,420 --> 00:05:17,240
Tell your men to retreat. Otherwise
I'll squeeze his head.

88
00:05:19,100 --> 00:05:20,280
Yusuf, I'm looking for you.

89
00:05:20,560 --> 00:05:21,660
Yusuf, please don't do anything.

90
00:05:22,060 --> 00:05:24,200
Okay, get out of here.

91
00:05:24,980 --> 00:05:26,820
Let it go. What do you mean, son? Let it go.

92
00:05:27,340 --> 00:05:28,340
Get out.

93
00:05:30,920 --> 00:05:34,080
Look. If you squeeze me from behind.

94
00:05:35,200 --> 00:05:40,400
If you try to come after me, call the police.
May God curse me if you let me know

95
00:05:40,400 --> 00:05:41,700
I will kill this girl. No, no!

96
00:05:42,160 --> 00:05:45,100
None of you will move,
Did you understand? Okay, okay!

97
00:05:45,320 --> 00:05:46,640
He can't do anything to me, no worries
Don't.

98
00:05:47,400 --> 00:05:51,580
Stop, stop, stop!

99
00:05:52,380 --> 00:05:54,860
Think of your child, think of your child, son!
Don't leave Yusuf's son, okay.

100
00:05:55,080 --> 00:05:59,080
Okay, okay, Joseph's son, don't go.
He's telling Yusuf's son not to go!

101
00:05:59,700 --> 00:06:00,760
OK, go go! Shush!

102
00:06:05,130 --> 00:06:06,690
Okay stop. Walk forward and sit. Sit forward.

103
00:06:06,930 --> 00:06:08,470
Okay stop. Get out of here. Late.

104
00:06:09,450 --> 00:06:13,070
My God, my God, what am I doing?
I'm walking too. It's like I'm running away.

105
00:06:19,930 --> 00:06:21,030
Melih. Damn.

106
00:06:22,670 --> 00:06:23,670
Melih.

107
00:06:23,970 --> 00:06:24,970
Melih.

108
00:06:25,470 --> 00:06:26,469
He's gone, girl.

109
00:06:26,470 --> 00:06:27,550
My daughter is gone.

110
00:06:28,070 --> 00:06:29,070
My daughter is gone.

111
00:06:30,270 --> 00:06:32,490
Mesut, open the car. Beymen tires
squeezed.

112
00:06:33,800 --> 00:06:35,620
Damn man, isn't there a huge hotel and a car?
else?

113
00:06:35,940 --> 00:06:36,940
No car?

114
00:06:37,160 --> 00:06:38,160
There is.

115
00:06:40,200 --> 00:06:42,100
Take it. It's the key bro.

116
00:06:45,960 --> 00:06:46,960
Use with caution.

117
00:06:47,320 --> 00:06:49,500
I will protect the women and our hotel.

118
00:06:49,720 --> 00:06:53,100
Take my nephew and come quickly. Torah
Be careful. You stay here and we

119
00:06:53,100 --> 00:06:54,100
okay?

120
00:06:54,160 --> 00:06:56,800
You will never come close. they are going
Look, they are leaving.

121
00:07:07,120 --> 00:07:10,620
Halim will be back. Don't worry. come on
My Necla, get up and look, you will see nothing.

122
00:07:10,620 --> 00:07:12,400
It won't happen. You tell me.

123
00:07:12,600 --> 00:07:16,960
You, you warned us. You are this man
You said it was dangerous. I didn't listen to you. What if

124
00:07:16,960 --> 00:07:18,620
What if he does something to my daughter now?

125
00:07:18,900 --> 00:07:20,940
No he can't. He can't do anything. away
They can't go.

126
00:07:21,300 --> 00:07:22,500
Now it's in our hands.

127
00:07:23,120 --> 00:07:24,120
Where is Bade?

128
00:07:24,180 --> 00:07:27,780
Come on Bade, where are you? Come on open it
phone or.

129
00:07:28,360 --> 00:07:32,700
Who is Ay Bade? What the hell Bade? if he wants
Let a thousand Bade come. No one can save

130
00:07:32,700 --> 00:07:33,700
you from now on.

131
00:07:34,679 --> 00:07:37,740
So I'm not sure about Devran. Look Devran
your brother. He may not hate you

132
00:07:37,740 --> 00:07:42,160
But my brother will not let you live. Neither brother nor
you say? Don't start now bro.

133
00:07:42,280 --> 00:07:45,380
Oh my God. Look, I swear it's like Idmarit
I'll throw you on the side of the road.

134
00:07:45,720 --> 00:07:47,740
Horse. If it eats me, throw me away.

135
00:07:48,350 --> 00:07:51,650
Oh my girl, what kind of model have you become?
You must be afraid of me.

136
00:07:51,690 --> 00:07:54,830
You should be begging right now. you
Do you know whose hands you fell into?

137
00:07:55,010 --> 00:07:58,390
You wait a long time. Who are you really?
You don't realize you missed it.

138
00:07:58,690 --> 00:08:02,370
They are already after us. They are out
On your way, I'll tell you. Is it today?

139
00:08:02,370 --> 00:08:04,510
It will be the worst day of your life.

140
00:08:04,850 --> 00:08:08,090
I think you should leave me alone. over there
Let me get off at a suitable place. Gee.

141
00:08:09,410 --> 00:08:10,850
Come on, get off.

142
00:08:12,230 --> 00:08:13,230
You just stopped.

143
00:08:13,930 --> 00:08:16,230
Get out of this car with force. Come on, get off.

144
00:08:16,840 --> 00:08:19,500
Never thought it would be this easy
I didn't expect it. Well done you are smart man

145
00:08:20,540 --> 00:08:22,960
Get out of the car.

146
00:08:25,380 --> 00:08:29,360
Damn this time there is this guy
I will kill you. I made this guy with my own hands

147
00:08:29,360 --> 00:08:31,820
I will kill you. Or throw it away. plate
did you find it?

148
00:08:33,100 --> 00:08:34,659
OK, close, close, close.

149
00:08:35,080 --> 00:08:37,760
Okay, look, Mesut also found Plaka.
We will find the man. It turns out nothing

150
00:08:37,760 --> 00:08:40,100
won't be able to do it. Don't worry. from where
Do you know, Devran?

151
00:08:40,600 --> 00:08:44,100
How can you be so sure?
This guy hurt a lot of innocent people

152
00:08:44,100 --> 00:08:46,920
didn't he give? hurt my brother
How can he be so sure that he won't give it to me?

153
00:08:46,920 --> 00:08:47,879
can you be?

154
00:08:47,880 --> 00:08:49,960
Besides, this guy has nothing to lose
There is no more.

155
00:08:52,800 --> 00:08:53,800
He has something to lose.

156
00:08:55,400 --> 00:08:56,400
Villain.

157
00:09:00,020 --> 00:09:03,720
Aha. Look, we found it there and there, okay.
we found it. It's standing there.

158
00:09:04,270 --> 00:09:05,270
Here, there. Pull, pull, pull.

159
00:09:08,370 --> 00:09:09,370
Melissa!

160
00:09:10,770 --> 00:09:11,770
Stop, stop.

161
00:09:11,790 --> 00:09:12,790
Slowly.

162
00:09:24,910 --> 00:09:25,910
I took Melis. What are we going to do?

163
00:09:31,010 --> 00:09:32,010
What happened?

164
00:09:32,330 --> 00:09:33,530
You didn't catch it, did you? Get well soon.

165
00:09:34,790 --> 00:09:36,550
I really hope you get well soon, Bade.

166
00:09:37,310 --> 00:09:43,630
So you risk everything and protect him.
But you are obsessed with the wife of the man you love.

167
00:09:43,770 --> 00:09:45,850
It must be difficult to use it like this.

168
00:09:48,110 --> 00:09:49,210
Where are you going like this?

169
00:09:50,490 --> 00:09:53,090
Not a word from me anymore
Won't you learn?

170
00:09:53,930 --> 00:09:57,270
Look, you love him despite everything.

171
00:09:58,450 --> 00:10:01,670
I know. So this is the heart after all. in Ota
lands. At work.

172
00:10:02,730 --> 00:10:04,450
I can't say this is your test either.

173
00:10:04,970 --> 00:10:09,250
But if you don't help us...
...I can tell you what will happen.

174
00:10:09,550 --> 00:10:14,270
I was listening to the fortune teller that you were curious
Dear Azize. Bade... ...Hazar's...

175
00:10:14,270 --> 00:10:17,370
...there is still a small chance of survival
there is.

176
00:10:17,950 --> 00:10:22,730
But if anything happens to Melis...
...that's when you dig the grave of the man you love

177
00:10:22,730 --> 00:10:23,730
You won't even find it.

178
00:10:24,490 --> 00:10:26,310
So you don't need to be a fortune teller for this.

179
00:10:26,890 --> 00:10:31,150
You can't even search that grave anyway. Because
if talking... ...forever

180
00:10:31,150 --> 00:10:32,250
You will live in such a warehouse.

181
00:10:44,460 --> 00:10:47,820
Mother. It will come, it will come, my beauty.

182
00:10:48,100 --> 00:10:49,840
Okay, okay, dear Necna.

183
00:10:50,460 --> 00:10:51,460
Oh my God.

184
00:10:51,760 --> 00:10:54,400
Necla, look, you would be right, girl.

185
00:10:56,280 --> 00:11:02,580
I'm glad I got my Devran back. Ferzan
I lost my . What should I do? what am i

186
00:11:02,580 --> 00:11:05,600
shall I? Perman, look, I told you.

187
00:11:05,840 --> 00:11:08,180
I said don't trust this boy so much.

188
00:11:08,640 --> 00:11:10,140
Oh boy, this kid.

189
00:11:10,760 --> 00:11:13,720
Tell me, could you kill your own son?
are you talking?

190
00:11:16,700 --> 00:11:18,780
I swear, what a lie, dad.

191
00:11:19,800 --> 00:11:21,620
I'm glad Devran died too.

192
00:11:22,500 --> 00:11:25,820
I swear, even your hostility towards humans is brave.
May he grant what is.

193
00:11:32,180 --> 00:11:33,180
Didn't he?

194
00:11:33,460 --> 00:11:36,780
I always knew that Devran
that you are alive. But you didn't believe me.

195
00:11:37,020 --> 00:11:39,340
You two knew from the beginning
ya.

196
00:11:39,610 --> 00:11:44,870
How could you not tell me? How?
How were we going to say it? I died

197
00:11:45,090 --> 00:11:46,290
I won't forgive any of you.

198
00:11:47,350 --> 00:11:51,570
None of you. Either the girl was kidnapped. you still
Are you worried about tripatma?

199
00:11:51,830 --> 00:11:53,630
Ok. Okay, don't laugh anymore.

200
00:11:57,170 --> 00:12:01,290
Well, you are something different in the family, huh? you
why are you laughing? You are curious about sister Melisa.

201
00:12:01,290 --> 00:12:03,550
Don't. The real one is for the liar called Hazar
be afraid

202
00:12:03,750 --> 00:12:05,290
Melisa will take care of my sister.

203
00:12:05,510 --> 00:12:07,030
Gee. How would that work?

204
00:12:07,690 --> 00:12:08,690
By talking.

205
00:12:12,020 --> 00:12:13,260
Well, bye bye.

206
00:12:16,960 --> 00:12:18,800
Yes, you stayed in the car, that's okay.

207
00:12:19,040 --> 00:12:20,720
What other crimes can we commit with you?
today?

208
00:12:20,960 --> 00:12:23,980
So you tell me, and then I also learn about my psychology.
Let me prepare it in advance. So that I may know.

209
00:12:24,200 --> 00:12:27,320
It's been an hour since we got married. one hour one
I've been nagged for life. Isn't there a

210
00:12:27,320 --> 00:12:28,360
Do you have an off button or something?

211
00:12:28,620 --> 00:12:29,620
No.

212
00:12:30,600 --> 00:12:32,560
Oh who? Who? Shush. Hello.

213
00:12:33,920 --> 00:12:35,240
Where are you, Bade, where are you?

214
00:12:35,610 --> 00:12:39,870
Shouldn't I be asking you about that? One
You didn't even call once. Do people ever wonder?

215
00:12:39,870 --> 00:12:43,710
doesn't it? Doesn't he ever call and ask? Bade
Look, I won't be able to pull your stands.

216
00:12:43,730 --> 00:12:45,030
I've had enough today already.

217
00:12:45,310 --> 00:12:47,430
Everything has been revealed, Bade. very bad
We exploded.

218
00:12:49,490 --> 00:12:50,590
What happened? Where are you?

219
00:12:52,010 --> 00:12:53,010
Devran is not dead.

220
00:12:53,090 --> 00:12:54,810
The wedding is now over. everyone everything
knows.

221
00:12:55,150 --> 00:12:59,190
I barely escaped. So I took Melis hostage
That's how I was able to get out. Yes I'm here

222
00:12:59,190 --> 00:13:02,610
Bade. I'm going to the thing. This is ours in Yalova
There is a hunting lodge.

223
00:13:02,960 --> 00:13:06,600
Now you too have fake ID, passport,
Money, money, whatever God gave you, collect it together

224
00:13:06,600 --> 00:13:07,600
come first.

225
00:13:08,160 --> 00:13:09,440
So what will happen to Melis?

226
00:13:09,660 --> 00:13:11,920
What will happen, Melis? What can I do?
Of course I will leave it.

227
00:13:13,340 --> 00:13:14,340
Ok.

228
00:13:15,160 --> 00:13:16,620
I understand what you asked. Yes.

229
00:13:17,440 --> 00:13:18,720
I think it will be you and me.

230
00:13:19,080 --> 00:13:20,400
Just like old times.

231
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
Ok.

232
00:13:27,260 --> 00:13:31,060
In the morning, their passports and IDs
You will take it and come to it. Wait for me.

233
00:13:31,820 --> 00:13:32,820
Ok Bahri.

234
00:13:33,240 --> 00:13:34,240
Be careful, okay?

235
00:13:34,960 --> 00:13:35,960
Me too.

236
00:13:37,340 --> 00:13:40,240
I told you, we found it for you, I said look son.
My sister found some.

237
00:13:41,540 --> 00:13:43,660
So, a bit of female intelligence.

238
00:13:43,960 --> 00:13:44,960
Oh already.

239
00:13:45,400 --> 00:13:46,400
Thank you also.

240
00:13:46,680 --> 00:13:47,680
What does it mean?

241
00:13:47,820 --> 00:13:48,820
Yes.

242
00:13:49,680 --> 00:13:51,520
I heard it, you were wondering, I heard it
etc.

243
00:13:51,760 --> 00:13:55,020
I heard that I will leave Melis.
I couldn't understand that part. leave me here

244
00:13:55,020 --> 00:13:56,020
So are you going to run away?

245
00:13:56,640 --> 00:13:59,280
No. I didn't want to leave your husband.

246
00:14:00,400 --> 00:14:01,640
Run away if you can.

247
00:14:02,040 --> 00:14:03,640
You can go to the bottom of hell.

248
00:14:07,720 --> 00:14:11,400
Oh okay, my Necla. you wasted
Feel yourself beautiful.

249
00:14:11,960 --> 00:14:14,880
My dear, my dear. You will be sick, girl.

250
00:14:20,540 --> 00:14:23,240
What happened? What happened? Did you find my daughter? What
happened?

251
00:14:23,460 --> 00:14:24,319
God is calm.

252
00:14:24,320 --> 00:14:28,020
We found it. We learned. We know its location.
Ok. Let's go. Come on. What are we waiting for?

253
00:14:28,020 --> 00:14:31,680
Come on. No. Nobody's going anywhere. You
You will stay here. We are Yusuf and Melis

254
00:14:31,680 --> 00:14:33,620
We will take and come. Don't worry.
We talked to the guy.

255
00:14:34,440 --> 00:14:36,760
He won't do anything to Melis. again
escape abroad.

256
00:14:37,260 --> 00:14:38,260
Did you really find it?

257
00:14:38,360 --> 00:14:42,080
Is Melis okay? Is Yusuf okay, Melis? Good
Good. Thank goodness there is nothing. Curiosity

258
00:14:42,080 --> 00:14:43,080
Don't. Is it ok?

259
00:14:43,300 --> 00:14:45,200
My dear Yusuf. Don't worry. Is it ok?

260
00:14:45,900 --> 00:14:46,900
My baby.

261
00:14:47,260 --> 00:14:49,380
His mother is a victim. Be careful, Devran.

262
00:14:50,020 --> 00:14:53,140
I wish you were careful too
If none of this had happened to us.

263
00:14:54,260 --> 00:14:56,380
But you'll all stay here tonight
ok.

264
00:14:56,580 --> 00:14:58,180
It is not clear what this honorary will say.

265
00:14:58,400 --> 00:15:01,220
I already said it in Mevsu, customer
He won't take it or anything. You are here.

266
00:15:01,740 --> 00:15:02,740
Come on Joseph.

267
00:15:02,900 --> 00:15:08,520
Joseph. Don't worry. don't worry it's fine
It will happen. Look, they will take the girl and come to us.

268
00:15:08,520 --> 00:15:12,600
sit down Come sit down, you'll be sick. One
He doesn't even look at my face.

269
00:15:13,360 --> 00:15:14,360
Come, mother, you.

270
00:15:14,880 --> 00:15:19,440
Get up woman, get up. This matter is safe
Let it be resolved and then we can sit down and talk.

271
00:15:19,560 --> 00:15:20,940
Ok. Come on, dear Necla.

272
00:15:21,260 --> 00:15:24,420
Are you calling out?

273
00:15:25,620 --> 00:15:28,980
Okay okay stop crying. Allah
Allah.

274
00:15:29,280 --> 00:15:34,000
Look, they will come with Melisa. They found
no problem. What will we do next

275
00:15:34,000 --> 00:15:37,360
We need to think about it. what more
Haşmet will come to us.

276
00:15:37,600 --> 00:15:38,479
What's next?

277
00:15:38,480 --> 00:15:39,760
If this is ready.

278
00:15:41,530 --> 00:15:43,730
If they refuse, we won't be in any trouble.
mother

279
00:15:44,070 --> 00:15:48,150
I'm just thinking about my daughter right now
okay? You are just my daughter

280
00:15:48,150 --> 00:15:50,130
you will think. Ok. I guess.

281
00:15:53,450 --> 00:15:54,770
Emrah, come with me.

282
00:15:55,190 --> 00:15:56,750
Okay, so we understand.

283
00:15:59,270 --> 00:16:00,670
Brother-in-law will have trouble.

284
00:16:02,130 --> 00:16:03,730
Trouble is trouble for Renzi.

285
00:16:07,310 --> 00:16:08,430
Who are you looking for?

286
00:16:11,980 --> 00:16:16,400
Hello Mesut. Tell me immediately about Hazar
Give me your number. I will talk to my daughter.

287
00:16:16,860 --> 00:16:18,180
I said give it to you.

288
00:16:19,980 --> 00:16:21,720
Son, are we going to go with this car?

289
00:16:23,280 --> 00:16:26,540
Jump, come on, jump. enough time
We already lost. With the words of the other car

290
00:16:26,540 --> 00:16:28,500
We don't bother. You're right. come on
let's go

291
00:16:29,320 --> 00:16:33,000
What are you doing here? what's yours
If you have a job, we have that job too. we

292
00:16:33,000 --> 00:16:34,000
we are coming Exactly.

293
00:16:34,240 --> 00:16:35,460
Girl, don't be ridiculous, get out of the car.

294
00:16:35,800 --> 00:16:37,760
Have you gone crazy? what
what are you doing here?

295
00:16:37,980 --> 00:16:40,680
Don't talk nonsense to us.
We will come. Come on Yusuf, come on.

296
00:16:40,900 --> 00:16:43,680
Are you going to feed us the girl kapa?
Where do you come when you are pregnant?

297
00:16:44,080 --> 00:16:48,320
Grandpa, darling, look, I'm already nervous.
Come on. I'm sorry, Yusuf. What a nonsense

298
00:16:48,320 --> 00:16:51,440
make sure you won't do anything wrong
you have to be. Or nonsense. What a nonsense

299
00:16:51,440 --> 00:16:54,300
What can we do with the slingshot? Go and see Melis
We will take it, girl. You will also stop

300
00:16:54,500 --> 00:16:55,500
Oh Hazar.

301
00:16:55,780 --> 00:17:00,060
Once I lost the fear of losing you
I lived, Devran. To myself again

302
00:17:00,060 --> 00:17:01,300
I will not let you experience this fear.

303
00:17:03,500 --> 00:17:07,599
Look, we're not going on a picnic. what will happen there
It is not clear. Okay, that's why we

304
00:17:07,599 --> 00:17:11,500
we are coming While we are here waiting for you
We cannot give birth to nine. from my tension

305
00:17:11,500 --> 00:17:12,540
My blood pressure is rising.

306
00:17:12,780 --> 00:17:15,220
Look, if you stay here, it will be better for our baby.
we are dangerous.

307
00:17:15,760 --> 00:17:16,760
Come on.

308
00:17:18,839 --> 00:17:21,720
My God, give me patience. I swear
Look, you won't get out of the car.

309
00:17:24,359 --> 00:17:25,599
They found the location of the market.

310
00:17:27,609 --> 00:17:28,389
Did we ask?

311
00:17:28,390 --> 00:17:33,050
Okay, look, I know you're angry. But
I swear to God I tell you

312
00:17:33,130 --> 00:17:34,089
They did not allow it.

313
00:17:34,090 --> 00:17:37,050
You pay attention to the previous kind of distance
are you? Social distance please.

314
00:17:38,070 --> 00:17:39,070
My sister is walking.

315
00:17:39,250 --> 00:17:41,170
No, it doesn't work.

316
00:17:41,610 --> 00:17:42,910
Look, I'm already with you.

317
00:17:43,350 --> 00:17:44,590
It's not like that, smack.

318
00:17:45,470 --> 00:17:46,750
Look, he threw my sister away.

319
00:17:47,330 --> 00:17:50,390
What does that mean? Oh my God!

320
00:17:51,250 --> 00:17:53,550
My sister, I mean, my sisters like it.

321
00:17:53,810 --> 00:17:55,790
So look, they will become lovers soon.

322
00:17:56,630 --> 00:17:57,630
How did you know?

323
00:17:57,790 --> 00:18:01,430
With template and behavior, each other never
It doesn't go away. What if you don't go, I

324
00:18:01,430 --> 00:18:03,350
I will go. Oh wait a minute, wait a minute
listen.

325
00:18:04,450 --> 00:18:06,870
Look, this was a very serious task.

326
00:18:07,630 --> 00:18:10,830
They said not everyone should know. Everyone
Am I Berat? fine with me

327
00:18:10,830 --> 00:18:14,610
you could say. I'm included in that plan
I would be, incl. It's like I'm a loudmouth

328
00:18:14,610 --> 00:18:17,690
Like I'm going to tell people. What about me
How do I know you're a talker?

329
00:18:17,690 --> 00:18:18,469
aren't you?

330
00:18:18,470 --> 00:18:20,050
I don't know you yet.

331
00:18:22,610 --> 00:18:26,150
Serbi. What about manners? Oh my God, in that sense
not.

332
00:18:26,950 --> 00:18:31,210
I don't know, yes, but... ...to know
I would like to.

333
00:18:32,370 --> 00:18:37,030
No dear, thank you. with my liars
I don't have a job. I swear I didn't lie.

334
00:18:37,930 --> 00:18:39,610
It was just a little secret.

335
00:18:40,010 --> 00:18:41,130
Besides, the two are not the same thing.

336
00:18:42,250 --> 00:18:43,250
Okay okay.

337
00:18:43,590 --> 00:18:48,390
Ok. Well, I'll tell you a secret again.
If I swear that I won't keep it...

338
00:18:48,390 --> 00:18:49,390
will you forgive?

339
00:18:58,800 --> 00:18:59,800
Of course you will.

340
00:19:00,180 --> 00:19:02,540
Because you want to know me too.

341
00:19:02,840 --> 00:19:03,900
Oh Fidan oh.

342
00:19:05,640 --> 00:19:07,100
The rose is the next rose.

343
00:19:07,380 --> 00:19:08,920
I will show you.

344
00:19:09,140 --> 00:19:10,800
So what do you want from them?

345
00:19:11,400 --> 00:19:13,920
Leave. Who creates what with whom?
Let it create.

346
00:19:14,160 --> 00:19:16,160
Impossible. We only have sister Fidan.

347
00:19:16,520 --> 00:19:17,780
I don't give fake credits.

348
00:19:20,400 --> 00:19:24,720
Hush hush. Shut up, shut up. I swear if there is no
to a place like this... from

349
00:19:24,720 --> 00:19:25,720
I will put the car in.

350
00:19:26,800 --> 00:19:27,800
Okay.

351
00:19:30,350 --> 00:19:33,210
Who who who? Either shut up or just shut up.

352
00:19:34,650 --> 00:19:35,650
Hello.

353
00:19:36,250 --> 00:19:39,990
Look at me, me, you, me, you
I will kill you. Where are you?

354
00:19:40,290 --> 00:19:42,610
Who are you to kidnap my daughter?

355
00:19:42,930 --> 00:19:45,150
Who are you? Is there you or something for me?
Give me.

356
00:19:45,590 --> 00:19:49,770
I regret that you were born. I was
I already regret it, I already regret it

357
00:19:49,770 --> 00:19:50,770
Don't. Mother.

358
00:19:50,890 --> 00:19:53,710
Melih, give me my daughter, give me you quickly.
give me my daughter

359
00:19:53,910 --> 00:19:57,470
Give it to me, mom, give it to me. ok don't worry
Your daughter is doing just fine. to harm

360
00:19:57,470 --> 00:19:58,470
I have no intention of doing so.

361
00:19:58,930 --> 00:20:04,060
Take it. Mom, mommy. I'm fine.
Don't worry about me. Melis baby

362
00:20:04,060 --> 00:20:05,360
where are you? Tell me.

363
00:20:07,440 --> 00:20:10,860
Oh, I mean, exactly where we are.
I don't know.

364
00:20:11,260 --> 00:20:16,780
But I think my husband is a surprise for me
It's like something was arranged.

365
00:20:17,140 --> 00:20:19,920
So you and I are on our honeymoon for a few days.
You can think like this.

366
00:20:20,240 --> 00:20:24,540
What do you say, girl, are you crazy, Melis?
What does it matter about your honeymoon?

367
00:20:24,740 --> 00:20:28,120
No, mom, I'm not crazy, I'm fine, really.
I'm fine. Anyway, I will be with you tomorrow morning.

368
00:20:28,120 --> 00:20:32,260
So I will be. This crook won't last long
And he can't even touch my nail. I

369
00:20:32,260 --> 00:20:35,000
I am Necla Kılıç's daughter, have you ever seen me?
Don't worry. It's okay.

370
00:20:35,500 --> 00:20:38,120
Okay, okay, that's enough. you heard
May God grant you what you will hear.

371
00:20:39,240 --> 00:20:40,139
What happened?

372
00:20:40,140 --> 00:20:42,540
So what?

373
00:20:42,820 --> 00:20:43,960
He said I'm fine, I'm fine.

374
00:20:46,060 --> 00:20:50,820
I said baby, let's go to you. look
You're making yourself sad for nothing.

375
00:20:51,560 --> 00:20:53,500
I was so scared.

376
00:20:54,180 --> 00:20:55,860
Our daughter is a lion.

377
00:20:56,060 --> 00:20:57,380
He protects himself very well.

378
00:20:58,280 --> 00:20:59,280
Look, it's over.

379
00:20:59,500 --> 00:21:00,500
This much.

380
00:21:02,200 --> 00:21:04,860
Did they go on honeymoon?
indeed. They just got married today.

381
00:21:05,290 --> 00:21:06,730
What are you saying, Emrah?

382
00:21:07,490 --> 00:21:11,310
I'll say something. You or nothing?
aren't you afraid of me? For example, I draw a

383
00:21:11,310 --> 00:21:13,890
aside, I take it out of the car, I squeeze it
Aren't you at all shy about your head?

384
00:21:14,610 --> 00:21:16,050
But you can't squeeze it.

385
00:21:16,290 --> 00:21:19,030
Or you yourself are a coward. why me
Should I be afraid of you?

386
00:21:19,770 --> 00:21:24,490
You don't know me at all. No actually in the hotel
What I hear is enough for me to know you

387
00:21:24,490 --> 00:21:29,750
It helped. I think that's enough. So you
There will never be a man who will come out and fight bravely like that.

388
00:21:29,750 --> 00:21:34,180
you are not. You can only sneak like this
You set up games behind your back so that...

389
00:21:34,180 --> 00:21:36,820
...how my games exploded. we watched
all of them.

390
00:21:37,140 --> 00:21:39,140
So, here's to getting well soon.

391
00:21:42,600 --> 00:21:44,000
It's all because of you.

392
00:21:45,400 --> 00:21:47,000
Come on, what did I do now, son?

393
00:21:47,220 --> 00:21:51,220
If only you had come on time, I would have taken that jacket
If you hadn't worn it, Melis wouldn't have signed that signature.

394
00:21:51,220 --> 00:21:54,620
Don't look, brother-in-law. So I'm a little bit
I was dead but I made it.

395
00:21:54,820 --> 00:21:57,660
Also, is there any mint for him to sign?
We'll get divorced and sort it out later.

396
00:21:58,220 --> 00:21:59,220
Hopefully.

397
00:22:01,340 --> 00:22:02,960
What does hopefully mean? Hopefully what?

398
00:22:03,300 --> 00:22:07,620
None. I'll tell you. Yours come to mind
I mean if he doesn't come, he will get divorced. None

399
00:22:07,620 --> 00:22:10,440
such a world. There is no such world. if
I hope something like that happens once

400
00:22:10,440 --> 00:22:13,440
I will make them all regret it. ok we do
We thank you. Let's find these first.

401
00:22:14,740 --> 00:22:15,740
Older sister.

402
00:22:15,960 --> 00:22:17,860
I need to go to the bathroom.

403
00:22:20,020 --> 00:22:22,620
Yusuf, would you stay somewhere? our
We need to go to the toilet.

404
00:22:22,840 --> 00:22:23,840
Come on.

405
00:22:24,240 --> 00:22:28,140
What about my daughter, are we going on vacation? we
We are following. We are pregnant too, Devran. What if

406
00:22:28,140 --> 00:22:30,660
Now where can I find it, it's in the middle of the road
you toilet? I don't know.

407
00:22:30,900 --> 00:22:34,580
Just wait, don't complain, oh God.
Allah. For God's sake, is there a toilet? E.

408
00:22:34,580 --> 00:22:37,160
what should we do? Ah, that's exactly why
We told you not to come. Because we are following.

409
00:22:37,380 --> 00:22:39,300
They don't listen. If you listen to the words
a.

410
00:22:39,760 --> 00:22:41,180
It's like you listen too much.

411
00:22:41,440 --> 00:22:45,540
What are you doing while you're pregnant?
in pursuit? What if you're like a child?

412
00:22:45,540 --> 00:22:47,060
We're coming to avoid any trouble, Devran.

413
00:22:54,280 --> 00:22:55,280
Is it so bad?

414
00:22:56,020 --> 00:22:57,120
Too bad. Come on.

415
00:22:57,920 --> 00:22:58,920
Come on, stop somewhere.

416
00:22:59,760 --> 00:23:01,460
There's nothing to do then. we will stop
somewhere.

417
00:23:02,600 --> 00:23:03,600
What?

418
00:23:05,440 --> 00:23:06,580
Won't you last long?

419
00:23:10,340 --> 00:23:11,340
I meant honeymoon honeymoon.

420
00:23:24,400 --> 00:23:25,660
How did I catch you?

421
00:23:27,520 --> 00:23:31,380
Go ahead and sit down. Make yourself comfortable. to my comfort
will you look? If only I could untie my hands.

422
00:23:31,380 --> 00:23:32,380
Sit down.

423
00:23:35,140 --> 00:23:40,660
The moon is very romantic. what

424
00:23:40,660 --> 00:23:46,160
Is he doing it?

425
00:23:48,440 --> 00:23:49,520
We will untie those hands.

426
00:23:50,720 --> 00:23:52,240
Solve it, it hurts now, come on.

427
00:23:56,270 --> 00:23:57,630
Let's take care of those feet first.

428
00:23:58,170 --> 00:23:59,170
What do you mean by feet?

429
00:23:59,310 --> 00:24:00,610
What are you going to do with your foot?

430
00:24:00,910 --> 00:24:03,590
What are you doing with your foot? I bind
your feet.

431
00:24:03,990 --> 00:24:06,190
Why are you tying your feet? in
I will also go out.

432
00:24:06,850 --> 00:24:11,610
You leave your husband like this, your hands are tied.
You will wait here lambly.

433
00:24:11,810 --> 00:24:15,670
No, I will say something. What's the need?
something like that? Am I crazy outside?

434
00:24:15,670 --> 00:24:16,389
don't you see?

435
00:24:16,390 --> 00:24:19,270
We are in the forest, it is dark and dark. I
I'm already very afraid of the dark. where to

436
00:24:19,270 --> 00:24:20,270
will i run away? For aught I know.

437
00:24:20,630 --> 00:24:22,030
You can't tell your right from your left.

438
00:24:22,330 --> 00:24:25,690
I put a gun to your head, you weren't afraid.
Maybe you're not afraid of the dark either.

439
00:24:27,140 --> 00:24:30,420
Look, I'm going to ask you something now. Devran
You know we're after you, right?

440
00:24:30,820 --> 00:24:34,280
After everything you've done,
It won't let you live. You know that too

441
00:24:34,280 --> 00:24:37,280
I think. I still have my feet etc.
So you are tying it. What do you trust?

442
00:24:37,280 --> 00:24:38,280
how much?

443
00:24:38,320 --> 00:24:40,080
We are not such empty people.

444
00:24:40,620 --> 00:24:41,660
So I'm not like that.

445
00:24:43,340 --> 00:24:44,340
I have almonds.

446
00:24:45,320 --> 00:24:47,240
Until today, you have made me the son of two places.
He didn't let go.

447
00:24:48,040 --> 00:24:49,260
He didn't quit after that either.

448
00:24:50,780 --> 00:24:53,620
Yes, your husband also works for me.
That's fine.

449
00:24:54,120 --> 00:24:55,760
Things are going well for you.

450
00:24:56,880 --> 00:24:59,200
Let's think about the recent past.

451
00:24:59,420 --> 00:25:04,120
So to eliminate the cycle
you worked The man is very lively. right now

452
00:25:04,120 --> 00:25:08,520
probably. You failed. after that
marry, become noble and become ruler

453
00:25:08,820 --> 00:25:13,080
You couldn't do that either. So from here
Looks like things are going well

454
00:25:13,080 --> 00:25:14,080
but it seems.

455
00:25:15,820 --> 00:25:17,200
Oh my dear wife.

456
00:25:21,280 --> 00:25:23,360
I wish we had a little more time.

457
00:25:23,930 --> 00:25:27,730
I wonder how dangerous your husband is.
I wish I could explain what happened. Now to you

458
00:25:27,730 --> 00:25:28,930
Everything seems like a joke.

459
00:25:29,130 --> 00:25:30,930
One knows when not to joke
are you?

460
00:25:32,590 --> 00:25:33,590
When you die.

461
00:25:34,690 --> 00:25:37,450
Now you wait here for your well-behaved husband.
okay?

462
00:25:51,050 --> 00:25:55,590
Hello Mesut, what did you do? We are one half
We will be on top of that house in an hour.

463
00:25:55,590 --> 00:25:56,529
It doesn't happen, right?

464
00:25:56,530 --> 00:25:59,290
No. Necla, but she will be worried.

465
00:25:59,930 --> 00:26:02,090
Mr. Vahap with my terminus, you are a bride.

466
00:26:02,410 --> 00:26:04,810
I am everything... What?

467
00:26:05,150 --> 00:26:06,250
What do you say, son?

468
00:26:07,310 --> 00:26:10,590
I can't hear the damn guy's voice normally.
We don't understand anyway. And a phone

469
00:26:11,910 --> 00:26:14,970
Damn, mine was cut too. Ours too
It doesn't pull.

470
00:26:15,510 --> 00:26:16,510
Goes on the internet now.

471
00:26:16,990 --> 00:26:19,990
How will we find the way, Devran? give that
Let me look at a map on the phone. ok we

472
00:26:19,990 --> 00:26:23,730
Here we look. We'll see. uncle
Give it to my sister. My sister is about the sky

473
00:26:23,730 --> 00:26:25,770
is good. Okay, take it. If it ends, we are bad.
Give it.

474
00:26:26,450 --> 00:26:27,470
Let me be offended.

475
00:26:28,870 --> 00:26:29,870
From where? Aha.

476
00:26:31,130 --> 00:26:34,230
Damn dad, how many times have I told you this?
Just to have it looked at.

477
00:26:34,960 --> 00:26:38,220
What's happening? I told you with another car
so that we can go. What's wrong bro?

478
00:26:38,460 --> 00:26:41,840
Gee. What should we do at that moment? Tires
It had exploded. Were we going to deal with it? What if

479
00:26:41,840 --> 00:26:45,600
Allows us to find another car
You didn't know. What about my brother?

480
00:26:45,700 --> 00:26:48,680
My brother. What are we going to do? Is it time?
Are we going to lose? It's like going to the cinema

481
00:26:48,680 --> 00:26:49,680
Let me sell his mother. Oh okay.

482
00:26:49,920 --> 00:26:53,240
Okay, calm down. There it goes
car. There is nothing. That's what I say

483
00:26:53,240 --> 00:26:54,240
We're going fine.

484
00:26:55,500 --> 00:26:56,500
What the hell?

485
00:26:56,760 --> 00:26:57,760
Stop, stop, stop the car.

486
00:26:58,590 --> 00:26:59,590
Wait stop.

487
00:27:00,110 --> 00:27:01,110
Come on, stop the car.

488
00:27:01,790 --> 00:27:04,010
Stop the car. Come on, we're all getting off.

489
00:27:05,210 --> 00:27:08,690
There's always smoke coming out. My son car
stop

490
00:27:10,670 --> 00:27:11,730
It's okay bro, come on.

491
00:27:12,670 --> 00:27:13,690
What's happening in Devran?

492
00:27:15,270 --> 00:27:16,870
Azra, get away from the car.

493
00:27:17,330 --> 00:27:18,330
Come on.

494
00:27:19,010 --> 00:27:21,010
Okay okay calm down.

495
00:27:21,730 --> 00:27:22,730
Devran.

496
00:27:23,390 --> 00:27:24,470
OK, wait a minute.

497
00:27:24,750 --> 00:27:26,470
Take a look at me.

498
00:27:27,180 --> 00:27:28,220
Just calm down, okay?

499
00:27:28,420 --> 00:27:29,960
Look, the same thing will not happen, don't be afraid.

500
00:27:30,200 --> 00:27:33,180
I'm scared for myself, for you
I'm afraid. I'm afraid for Zeliş.

501
00:27:33,340 --> 00:27:34,360
But there's nothing, my dear.

502
00:27:34,920 --> 00:27:37,320
I got nervous. Okay, don't get nervous, don't stress,
you calm down.

503
00:27:38,120 --> 00:27:39,400
Let me look at this car, I'm coming.

504
00:27:39,720 --> 00:27:42,860
Yusuf, please don't go. There is nothing,
There's only smoke coming out, you get up. you

505
00:27:42,860 --> 00:27:44,100
Stay, I'll check and come back now.

506
00:28:00,750 --> 00:28:01,750
Damn dad!

507
00:28:02,670 --> 00:28:03,890
This engine is dead.

508
00:28:04,870 --> 00:28:06,750
So what, can you do it?

509
00:28:07,050 --> 00:28:11,270
No, it's just by making him recite his greeting.
what we will do. We travel with memories

510
00:28:11,470 --> 00:28:14,890
So, are you going on foot?
Of course, my dear, look directly from here.

511
00:28:16,170 --> 00:28:17,690
Come on, the location is gone.

512
00:28:17,990 --> 00:28:21,730
Okay, okay, wait a minute, I remember.
The road was drawing an arc like this.

513
00:28:22,190 --> 00:28:24,050
He was making such a basin out of something.
So.

514
00:28:24,550 --> 00:28:28,610
Going through the forest and heading west
If we walk, it's actually right in front of you.

515
00:28:28,710 --> 00:28:31,630
We will also shorten the journey. Don't run away
Girl, are we going to walk in the forest in the dark?

516
00:28:31,750 --> 00:28:35,510
Let's not stray from the right path. Even
If it breaks, go to the car and wait in the car.

517
00:28:35,510 --> 00:28:37,410
come on. Wow, that's a very good idea. no
no way.

518
00:28:37,670 --> 00:28:40,850
No way, you're not going alone. What if
My sister tells the truth from the forest

519
00:28:40,850 --> 00:28:43,670
we can go. What is happening to you?
What happened to the forests? Did he suddenly make a pan?

520
00:28:43,670 --> 00:28:46,650
like this huh? Going to the forest while pregnant?
Will you enter again? Look God bless

521
00:28:46,650 --> 00:28:49,250
Something will happen to you there later.
So we can't do anything.

522
00:28:49,600 --> 00:28:53,580
What about you, I think you are worried about yourself?
I mean, we grew up in the forest, I remind you.

523
00:28:53,660 --> 00:28:55,220
Why don't you listen to us, come on.

524
00:28:56,360 --> 00:28:59,880
Look at us as we fall from everywhere,
For example, I said not to buy this car.

525
00:28:59,940 --> 00:29:03,500
What if you told me, what should I do?
what if i did? Is that with the other car?

526
00:29:03,500 --> 00:29:09,380
Oh my God, girls, look now... Oh my God!
I swear, let them listen once

527
00:29:09,380 --> 00:29:10,380
ya.

528
00:29:15,320 --> 00:29:17,560
Where are you, brother Devran, where are you?

529
00:29:21,230 --> 00:29:22,470
My sister Fidan is calling you.

530
00:29:23,210 --> 00:29:24,210
My sister Fidan?

531
00:29:25,250 --> 00:29:27,030
What's up? I don't know, ask yourself.

532
00:29:27,250 --> 00:29:29,970
My uncle Demir is waiting for you in his office.
Come on, come on.

533
00:29:30,330 --> 00:29:32,350
Come on. Gee.

534
00:29:32,630 --> 00:29:33,670
I'm here, okay, go on.

535
00:29:35,350 --> 00:29:36,350
I came, I came.

536
00:29:38,690 --> 00:29:39,990
They were all devastated.

537
00:29:40,230 --> 00:29:42,130
We need to gather everyone together.

538
00:29:42,550 --> 00:29:44,690
Mommy, never mind. That's okay.

539
00:29:44,910 --> 00:29:46,070
They deserved it anyway.

540
00:29:46,370 --> 00:29:48,890
Nothing happened to Melisa, she didn't have anything to wear.
nothing. We don't have anything anyway. my daughter

541
00:29:48,890 --> 00:29:49,890
Don't say that.

542
00:29:49,960 --> 00:29:53,020
It's not easy what they're going through. This is it, son. not
of course.

543
00:29:53,240 --> 00:29:56,000
Besides, the month of Ramadan is starting. Tonight is the first
We will have our sahur.

544
00:29:56,580 --> 00:30:00,560
Let's do something to motivate people
Let it be. He thought very well.

545
00:30:01,140 --> 00:30:04,360
It is a good deed. Where is the kitchen in this hotel?

546
00:30:04,740 --> 00:30:06,000
I'll take you. Take it.

547
00:30:09,440 --> 00:30:10,440
Where are the children?

548
00:30:10,840 --> 00:30:12,320
Go look at your brothers.

549
00:30:12,520 --> 00:30:13,520
Don't let them get lost.

550
00:30:14,240 --> 00:30:15,240
Come on.

551
00:30:16,780 --> 00:30:18,120
His job is to grumble.

552
00:30:26,380 --> 00:30:28,060
Aren't you enough yet, Uzun Kaya?

553
00:30:28,520 --> 00:30:30,260
Are you here to watch our pilgrim?

554
00:30:30,520 --> 00:30:32,380
Well, I'm not stopping for you, don't worry.

555
00:30:32,640 --> 00:30:33,680
My mother and wife are here.

556
00:30:33,960 --> 00:30:36,400
Well, it is clear what that Caspian snake will do.
no way.

557
00:30:36,640 --> 00:30:39,420
We protect those who take refuge in us. Atut I
Don't worry.

558
00:30:39,660 --> 00:30:41,740
Well, you should have protected yourself first.

559
00:30:41,960 --> 00:30:44,460
If my mother and wife are here, I'm here too
Vahap Agha.

560
00:30:46,040 --> 00:30:47,040
Vahap Agha.

561
00:30:47,540 --> 00:30:50,680
Oh my God, repent, repent. Well, you know?
Where are you?

562
00:30:59,240 --> 00:31:00,139
Are there no saplings?

563
00:31:00,140 --> 00:31:02,320
You will forget my sister Fidan from now on.
circuit.

564
00:31:02,520 --> 00:31:05,740
Is it ok? Like this. What do you want, sister?
to leave?

565
00:31:06,760 --> 00:31:07,760
Gee.

566
00:31:09,200 --> 00:31:10,460
What about you?

567
00:31:11,240 --> 00:31:15,660
Are you playing science? So that means
I will do this beautifully with you.

568
00:31:16,340 --> 00:31:17,680
OK. So be it.

569
00:31:18,080 --> 00:31:22,280
But I know your reason. permission
I won't give it. Did my sister Fidan take this away?

570
00:31:22,280 --> 00:31:23,280
you will stop.

571
00:31:24,480 --> 00:31:28,200
Or? Otherwise I will beat you very badly. yes
beats.

572
00:31:28,560 --> 00:31:29,620
Don't look at your seat.

573
00:31:29,860 --> 00:31:31,560
He is much superior to me, my brother.

574
00:31:31,920 --> 00:31:33,520
You will stay away from my sister.

575
00:31:33,940 --> 00:31:39,640
What am I doing with my sister, Samet? first
First, you will say Mr. Samet, not Samet.

576
00:31:40,100 --> 00:31:41,100
Alright.

577
00:31:41,380 --> 00:31:44,900
My sister is just like you think.
I have no job, Mr. Samet.

578
00:31:49,440 --> 00:31:52,400
So you don't like my sister, right?

579
00:31:52,980 --> 00:31:54,860
None. It doesn't even matter.

580
00:31:55,200 --> 00:31:56,179
Are you sure?

581
00:31:56,180 --> 00:31:57,180
I'm sure of course.

582
00:31:57,900 --> 00:31:59,900
First of all, your sister is not my type.
already.

583
00:32:00,920 --> 00:32:02,760
Grumpy, grumpy, annoying.

584
00:32:03,040 --> 00:32:04,040
Really?

585
00:32:07,520 --> 00:32:10,340
He's standing right behind me right now, isn't he? yes
behind me

586
00:32:15,700 --> 00:32:18,580
Orphan. Oh Fidan, I swear it is as you think.
not.

587
00:32:18,860 --> 00:32:22,020
You traitor child, you burned me. sapling
Come here, Fidan.

588
00:32:32,520 --> 00:32:34,100
Is there permission, my dear?

589
00:32:34,580 --> 00:32:39,200
If you are going to say that you hurt our daughter's head,
If you're going to scold me, don't bother.

590
00:32:39,280 --> 00:32:41,440
I'm already embarrassed enough today.

591
00:32:41,740 --> 00:32:43,240
No, no, it's nothing like that.

592
00:32:45,520 --> 00:32:48,000
After all, our daughter is such an easy prey.
not.

593
00:32:48,360 --> 00:32:51,480
He will be saved and come back. We wonder what happens next
We do.

594
00:32:51,740 --> 00:32:55,160
After? What was that? Hey, my head is nothing
What's out of place?

595
00:32:55,860 --> 00:32:57,420
So we say this.

596
00:32:57,800 --> 00:33:01,800
But just like that, these kids got married
Can I explain? So from now on

597
00:33:01,800 --> 00:33:02,559
what will happen?

598
00:33:02,560 --> 00:33:06,000
We, as his family, wonder about this.
We have no right to know this.

599
00:33:06,600 --> 00:33:11,120
Which of my sons should I support?
Look at what you think.

600
00:33:11,400 --> 00:33:15,280
Sorry, but our daughter is also important.
after all. We wonder what will happen to our daughter.

601
00:33:15,280 --> 00:33:16,560
We are wondering, Ms. Pervin.

602
00:33:16,840 --> 00:33:21,220
After all, Remziye has become a disaster now.
right? Well.

603
00:33:22,000 --> 00:33:26,660
Well, what kind of people are you?
What's going on? I'm sorry, what are these shouts?

604
00:33:26,660 --> 00:33:31,660
what's up? What about you, my world has collapsed?
You have set your sights on the inheritance of fire.

605
00:33:31,980 --> 00:33:37,720
And just because I hope so, my daughter, my daughter
you are crying. Oh, those carrion crows.

606
00:33:39,180 --> 00:33:43,780
We do not say that you are in pain. who
He's fake crying, what does he say? One

607
00:33:43,780 --> 00:33:48,840
Also, what are you talking about right now?
Mom, you are really the one

608
00:33:48,840 --> 00:33:50,820
are you? No more, what else?

609
00:33:51,340 --> 00:33:56,620
Could it be, Necla? So we know Zamziye
We come and talk because we think.

610
00:33:56,780 --> 00:34:01,600
Oh, but now. What about us here?
Our daughter has been kidnapped, we are heartbroken.

611
00:34:01,600 --> 00:34:03,440
Is this now huh? Oh lady!

612
00:34:03,980 --> 00:34:05,320
Right bro? Necla!

613
00:34:05,700 --> 00:34:06,700
Necla!

614
00:34:06,920 --> 00:34:10,060
How come she's your daughter? Ready
You can't fall for the girl. Get yourself a girl or something.

615
00:34:10,060 --> 00:34:11,060
You are my scratch.

616
00:34:11,239 --> 00:34:13,620
My Necla's daughter. After all, she's my daughter too.
doesn't it count?

617
00:34:14,620 --> 00:34:15,620
Doesn't count.

618
00:34:16,380 --> 00:34:18,139
My daughter, look ahead. We walk looking ahead.

619
00:34:18,460 --> 00:34:21,520
Look, you don't let go of my hand. if tomorrow
you don't leave it. You keep stumbling.

620
00:34:21,780 --> 00:34:24,540
Zeliha, look, I want you in my arms.
let me take it. Get stuck in these rough places

621
00:34:24,540 --> 00:34:28,300
you will fall. And why do you underestimate us?
are you taking? I wonder if we were in the forest

622
00:34:28,300 --> 00:34:31,060
to you? From that effect and from the effect. now
You are back in the city now.

623
00:34:31,500 --> 00:34:32,458
Aydin it is.

624
00:34:32,460 --> 00:34:35,460
If you ask me, I would live in the forest again.
No, you won't live.

625
00:34:35,679 --> 00:34:36,940
I'm not leaving you. You will not live.

626
00:34:37,860 --> 00:34:40,139
The weather has dropped considerably. our direction
We will be surprised.

627
00:34:44,540 --> 00:34:45,540
What are you doing, girl?

628
00:34:45,780 --> 00:34:46,980
God, will you block our path?

629
00:34:48,360 --> 00:34:49,420
I'm looking for the pole star.

630
00:34:49,840 --> 00:34:50,840
What?

631
00:34:51,620 --> 00:34:53,219
Sister, stop there and look.

632
00:34:53,920 --> 00:34:54,759
Have you seen?

633
00:34:54,760 --> 00:34:56,420
Okay, but what will we do with the northern road?

634
00:34:56,659 --> 00:35:00,400
Here we understand our direction. So this means
It turns out that this side is north. The direction we came from

635
00:35:00,400 --> 00:35:04,560
So our back is south. Our right is east,
Our left is west. We will go to the left too

636
00:35:04,720 --> 00:35:08,340
No, there is no such thing. This is the north
This is the south. This is west, this is east.

637
00:35:08,360 --> 00:35:11,240
We will go this way. this way
When it goes right, we will hit the road. to the road

638
00:35:11,240 --> 00:35:14,940
when we get out it's down from there
We put ourselves. Straight up... Anyway,

639
00:35:14,940 --> 00:35:17,240
We will arrive at a place that has nothing to do with anything. No,
no, no.

640
00:35:17,670 --> 00:35:21,070
Feels like you should take your chimney to me too
came. We must go here. I guess.

641
00:35:21,190 --> 00:35:25,110
My battery is about to run out. That's east.
We need to go west. this way

642
00:35:25,110 --> 00:35:26,690
we will go. One synazem against two.

643
00:35:27,170 --> 00:35:30,630
Democratic won. Ok. Ok. You
You are a man? You, of course, in everything

644
00:35:30,630 --> 00:35:32,470
you are right. Ok. Let's see what
It's happening. Come on.

645
00:35:37,450 --> 00:35:38,450
Slowly.

646
00:35:38,830 --> 00:35:39,830
You are slipping.

647
00:35:39,970 --> 00:35:40,970
Be careful. Be careful.

648
00:35:41,170 --> 00:35:42,170
Ok.

649
00:35:42,610 --> 00:35:43,610
Be careful too.

650
00:35:48,520 --> 00:35:49,520
Gosh.

651
00:35:58,920 --> 00:35:59,920
Shoe.

652
00:36:00,880 --> 00:36:01,880
Let me see.

653
00:36:05,380 --> 00:36:06,380
Will it happen to me?

654
00:36:09,020 --> 00:36:10,820
It will happen now. There's nothing can be done.

655
00:36:16,880 --> 00:36:17,880
Where is this now?

656
00:36:18,230 --> 00:36:19,850
It seems like it doesn't exist.

657
00:36:25,510 --> 00:36:27,050
I passed that door.

658
00:36:31,470 --> 00:36:32,790
Will I do it?

659
00:37:06,240 --> 00:37:07,240
Melissa!

660
00:37:08,780 --> 00:37:11,400
Come here, come here. I bought a pit for you, come.

661
00:37:12,340 --> 00:37:13,340
Come!

662
00:37:33,680 --> 00:37:35,820
Yes, we did what you said.

663
00:37:36,220 --> 00:37:37,720
I don't see a way. Where is the road?

664
00:37:38,140 --> 00:37:41,100
My honor is very interesting. In the dark?
We got lost, I don't understand what happened.

665
00:37:41,480 --> 00:37:44,580
According to my calculations, already
We should have been on our way. So that means

666
00:37:44,580 --> 00:37:46,480
Your calculations are wrong Devran.

667
00:37:46,740 --> 00:37:49,340
It happened as I said. We went far away
From Melif right now.

668
00:37:50,360 --> 00:37:52,020
And my phone turned off.

669
00:37:52,460 --> 00:37:54,340
I swear it closed for me too. It will be closed.

670
00:37:55,940 --> 00:37:58,180
Now my houses are freezing cold. come
here.

671
00:37:58,580 --> 00:38:00,920
How good is it?

672
00:38:02,460 --> 00:38:04,040
We are in the forest. There is frost, there is something.

673
00:38:04,260 --> 00:38:05,260
I saw, I saw.

674
00:38:07,549 --> 00:38:08,710
Close it, close it, close it.

675
00:38:09,270 --> 00:38:10,430
Or you will get cold.

676
00:38:11,430 --> 00:38:14,450
I can't say anything, it won't happen like that.
I think we should take the girls to the car.

677
00:38:14,450 --> 00:38:17,370
Let's leave it Yusuf okay? We are with you too
Let's call Melis. Isn't it possible or is it possible?

678
00:38:17,370 --> 00:38:19,050
that thing? Come and go, it will last until the morning.

679
00:38:19,330 --> 00:38:21,850
I'm my brother next to that guy
I can't leave them even for a minute.

680
00:38:22,050 --> 00:38:23,390
My son is dark, what should we do?

681
00:38:23,610 --> 00:38:26,690
Either we will do as I say, here we go to the west
We're going to go right, we're going to go here.

682
00:38:26,950 --> 00:38:27,950
Oh mother!

683
00:38:28,110 --> 00:38:29,450
I guess he's fine, isn't he, sister?

684
00:38:29,710 --> 00:38:30,710
What's the best? What the hell?

685
00:38:31,050 --> 00:38:32,050
This is the brown bear.

686
00:38:33,070 --> 00:38:34,250
Don't be afraid, we have weapons.

687
00:38:34,510 --> 00:38:35,530
Well, we are not afraid anyway.

688
00:38:35,980 --> 00:38:38,840
So the bear is harmless. you something
If you don't, I wouldn't do anything.

689
00:38:39,060 --> 00:38:42,880
Would your bear be harmless, Ezra? Fire
We need to burn it. We couldn't get close to the fire.

690
00:38:42,880 --> 00:38:46,360
I was going to say that anyway. Let's light a fire now
One. This is not the duration. No no no. fire time

691
00:38:46,360 --> 00:38:47,360
makes us lose.

692
00:38:47,380 --> 00:38:48,740
But we will also be warm.

693
00:38:49,300 --> 00:38:52,180
Yes. Here you go, compensation. Gone. Ok
In that case.

694
00:38:52,620 --> 00:38:55,760
Let's light a fire. Don't let the fields get cold. ok this
Let's go to the side at least. There

695
00:38:55,760 --> 00:38:58,500
let's burn it. We become closer. This side.
Devran. I say something.

696
00:38:59,320 --> 00:39:02,280
Already back with the bear bro movie
I was watched. It tears the man to shreds. HE

697
00:39:02,280 --> 00:39:03,480
I was scared. I wouldn't let them know.

698
00:39:04,600 --> 00:39:05,600
Let's go this way.

699
00:39:12,880 --> 00:39:13,880
Oh my God, help me.

700
00:39:14,140 --> 00:39:15,140
Darling!

701
00:39:15,620 --> 00:39:16,620
My wife!

702
00:39:18,520 --> 00:39:19,520
Come on, come on, come on.

703
00:39:20,720 --> 00:39:23,020
I have blonde hair and beady eyes.

704
00:39:24,280 --> 00:39:25,820
Where are you? Hey hey!

705
00:39:28,240 --> 00:39:30,260
I said it's something I won't do. Come out to you!

706
00:39:30,600 --> 00:39:33,360
You're already tired. I know. Come on out!

707
00:39:40,620 --> 00:39:41,620
What happened?

708
00:39:41,660 --> 00:39:43,200
Pick me up immediately, we need to go to the hospital
need.

709
00:39:43,440 --> 00:39:47,480
Of course, let's go to the hospital. But well
Let's stop by a police station first, shall we?

710
00:39:47,480 --> 00:39:49,840
What do you say? Are you crazy? I say scorpion
ya.

711
00:39:50,080 --> 00:39:51,400
Scorpio, I will die in the cold.

712
00:39:51,740 --> 00:39:55,360
Did I tell you to run away? what
you say? Will you leave me here

713
00:39:55,360 --> 00:39:56,620
like this? What are you doing?

714
00:39:57,000 --> 00:39:59,740
Will you leave me here alone?

715
00:40:12,780 --> 00:40:13,860
We found something again.

716
00:40:14,740 --> 00:40:19,040
But so they can get wet so easy
they do not burn. Well, it's very dry.

717
00:40:20,980 --> 00:40:27,760
Oh Azim, so we didn't live in the forest.
But... ...we know something too

718
00:40:27,760 --> 00:40:28,760
Yes, I mean.

719
00:40:29,380 --> 00:40:30,380
Bismillah.

720
00:40:31,280 --> 00:40:32,280
What is he doing?

721
00:40:33,860 --> 00:40:36,300
But that's not the case.

722
00:40:50,440 --> 00:40:51,940
It's a little cold, isn't it?

723
00:40:52,860 --> 00:40:55,840
I see the heart coming, clicking, clicking, clicking.
Voices are coming.

724
00:40:56,100 --> 00:40:57,100
Five years later.

725
00:40:57,480 --> 00:40:59,060
Let's wait, okay, let's wait.

726
00:41:03,420 --> 00:41:05,440
Oh Delio, are you saying something?

727
00:41:05,720 --> 00:41:06,720
Or what can I say?

728
00:41:08,580 --> 00:41:12,040
Dero, what are you doing for God's sake?
What are you doing behind your back, girl?

729
00:41:12,280 --> 00:41:17,380
I mean, I don't want to say that, but it won't burn.
So, try in vain. It will burn, it will burn.

730
00:41:17,880 --> 00:41:20,680
Everything can be achieved with patience, diligence and perseverance.
happens.

731
00:41:28,060 --> 00:41:29,420
Joseph. My son.

732
00:41:31,500 --> 00:41:33,520
If he has a lighter, why don't you give him one?

733
00:41:33,940 --> 00:41:34,940
I didn't ask.

734
00:41:36,980 --> 00:41:37,980
Different guy.

735
00:41:38,620 --> 00:41:39,760
It's almost there already.

736
00:41:40,340 --> 00:41:41,340
It will burn.

737
00:41:45,190 --> 00:41:49,910
I mean, I don't want to say it now, but no way.
they are fresher. They are wet inside

738
00:41:49,910 --> 00:41:50,729
they don't burn.

739
00:41:50,730 --> 00:41:51,730
What are we going to do?

740
00:41:52,230 --> 00:41:56,610
I don't know, even if it's a jackal, it's kindling or something.
we would. We used to get resin from trees like that

741
00:41:56,610 --> 00:41:57,610
So it would burn easily.

742
00:42:00,070 --> 00:42:01,070
No.

743
00:42:01,670 --> 00:42:02,870
Let's make kindling then.

744
00:42:04,710 --> 00:42:05,890
He has a pocket knife with him.

745
00:42:06,450 --> 00:42:08,110
Son, there is something that is not with you
?

746
00:42:10,110 --> 00:42:11,110
There is.

747
00:42:13,470 --> 00:42:14,510
My sister.

748
00:42:36,080 --> 00:42:37,058
Do you know?

749
00:42:37,060 --> 00:42:42,100
Come on. Come and see what happens. What if one
shut up Shut up. First, be quiet. I kept silent.

750
00:42:42,120 --> 00:42:43,120
See what happens.

751
00:42:45,380 --> 00:42:47,100
Where did it sting you? He bit me here.

752
00:42:47,460 --> 00:42:51,140
Look, it stung me here. What will you do? blushed
already. Another thing to blush. Will I die?

753
00:42:51,140 --> 00:42:52,600
what about? I'm going to die, aren't I?

754
00:42:53,400 --> 00:42:54,400
What are you doing?

755
00:42:55,280 --> 00:42:56,760
What are you doing with it? What will you do?

756
00:42:57,360 --> 00:43:02,740
What will you do with it? What's going on with him?

757
00:43:03,340 --> 00:43:06,740
Ah! This is too boring, let's not do this!
It hurts, it hurts so much. It hurts more

758
00:43:06,740 --> 00:43:07,740
oh! Oh shut up!

759
00:43:07,800 --> 00:43:08,820
Please shut up!

760
00:43:10,600 --> 00:43:13,060
To prevent the spread of poison
I'm working. Oh, will it pass?

761
00:43:13,380 --> 00:43:17,120
If you keep silent, it will pass, Melis, please! please
Oh, please shut up!

762
00:43:17,580 --> 00:43:18,580
Ok.

763
00:43:19,280 --> 00:43:21,540
It hurt so much. OK, let's go.
Don't get up, don't get up!

764
00:43:21,920 --> 00:43:24,760
Don't get up. If you walk, the poison will spread. Come on.

765
00:43:25,040 --> 00:43:26,400
What does it say? Come here, come.

766
00:43:27,240 --> 00:43:28,660
The bottom of my leg is left. Oops, stop!

767
00:43:30,060 --> 00:43:33,140
Excuse me, can you combine these tables?

768
00:43:33,820 --> 00:43:35,720
Prepare whatever Ms. Bala wants.

769
00:43:38,080 --> 00:43:41,900
So I'm aware after all this
You ask, where did this sahur come from?

770
00:43:42,300 --> 00:43:47,180
But... ...to gather a whole family and
We will support each other...

771
00:43:47,180 --> 00:43:50,960
It couldn't be an opportunity. You are so right Bala.
Miss. How nice of you to think.

772
00:43:51,320 --> 00:43:56,180
Is the kitchen unavailable? I am nobody
I don't want to interfere with your work. Certainly.

773
00:43:56,320 --> 00:43:57,820
here you go. Thanks.

774
00:43:58,160 --> 00:43:59,180
What's going on there?

775
00:44:07,760 --> 00:44:11,980
Oh girl, I swear to God, it can't happen like this.
but. Fidan, wait two minutes and listen.

776
00:44:12,080 --> 00:44:13,640
I say I don't want it, don't you understand?
Sapling!

777
00:44:14,160 --> 00:44:15,360
You will listen to me.

778
00:44:15,580 --> 00:44:16,580
I already listened to you.

779
00:44:16,800 --> 00:44:20,860
I listened to them all. about me
I heard your thoughts and ideas, I'm curious

780
00:44:20,860 --> 00:44:24,640
It was a lie. I swear it was a lie. Just for you
You said that so that the shorty wouldn't use it.

781
00:44:25,160 --> 00:44:27,880
From where? For example, why shouldn't he use it?

782
00:44:29,280 --> 00:44:30,280
It's because of the thing.

783
00:44:30,960 --> 00:44:36,220
You and I... You know, we couldn't be like this.
throwing things out there...

784
00:44:36,220 --> 00:44:39,480
so as not to confuse it. Don't worry dear,
we are nothing with you

785
00:44:39,480 --> 00:44:40,480
...he wouldn't have gotten hairy anyway.

786
00:44:40,740 --> 00:44:42,300
Look, I swear... Berat! Ha!

787
00:44:42,700 --> 00:44:45,160
Berat! You didn't call you either, did you, Devran?
Bey? No.

788
00:44:45,680 --> 00:44:48,000
What happened? Did something happen? oh my god
My God, my God.

789
00:44:48,220 --> 00:44:50,820
Since my heart follows the north
It was cut off, it hasn't arrived for an hour.

790
00:44:51,540 --> 00:44:55,140
Month! That's enough, I'll go after you
anymore. I'm just wondering what happened, tell me

791
00:44:55,140 --> 00:44:56,320
da. What happened, there is nothing. There is something.

792
00:44:56,760 --> 00:44:57,760
Ok everyone.

793
00:44:57,980 --> 00:44:59,300
But I wouldn't lie to Fidan.

794
00:45:00,280 --> 00:45:01,280
Yes, tell me.

795
00:45:01,500 --> 00:45:02,479
I'm listening, yes.

796
00:45:02,480 --> 00:45:03,480
Kutlu villager.

797
00:45:06,830 --> 00:45:08,150
We cannot reach my brothers Devran.

798
00:45:09,190 --> 00:45:10,390
Okay, calm down.

799
00:45:10,750 --> 00:45:13,870
The nation has just calmed down. the mess
Let's not stand up. nothing to anyone

800
00:45:13,870 --> 00:45:15,750
to say. They will do something to him.

801
00:45:16,450 --> 00:45:18,030
What should we do? Let's do something.

802
00:45:18,370 --> 00:45:22,190
I am going. It's nice they're gone now
I will check the location. one minute one minute

803
00:45:22,190 --> 00:45:23,230
minute. Where are you going?

804
00:45:23,770 --> 00:45:24,810
Brother, please stay here.

805
00:45:25,070 --> 00:45:28,370
Didn't the people at the hotel tell you that they were entrusted to you? ok
I will go.

806
00:45:29,190 --> 00:45:32,190
Don't tell me to stop this time, you
I will ruin it. Come on.

807
00:45:43,800 --> 00:45:47,040
Kids, bring out breakfast too. nor
If anything, it's sahur.

808
00:45:48,240 --> 00:45:49,360
Is there turmeric?

809
00:45:49,660 --> 00:45:52,280
I'm passing right away. Girls, sahur meal
Let's prepare.

810
00:45:55,020 --> 00:45:58,080
What are you doing in my kitchen?

811
00:45:58,700 --> 00:46:00,480
I am preparing for sahur.

812
00:46:01,140 --> 00:46:04,760
Did you like sahur in my kitchen?
prepare for?

813
00:46:05,040 --> 00:46:06,500
Serdar! Sir?

814
00:46:07,080 --> 00:46:08,540
Oh Pervin!

815
00:46:08,840 --> 00:46:13,100
Look, we know you're upset, but
Don't take it out on us girl. Look thinking of you

816
00:46:13,100 --> 00:46:15,360
He is preparing to distract you.

817
00:46:15,660 --> 00:46:18,100
Is my head filled with the soup he made?
Will it disperse?

818
00:46:18,300 --> 00:46:23,540
What did I experience last night?
you can't understand. At least understand

819
00:46:23,540 --> 00:46:25,400
Miss. Support like a family
We want.

820
00:46:25,760 --> 00:46:28,780
Like a hand, I will leave you and your pain alone
We didn't leave and go.

821
00:46:29,360 --> 00:46:33,360
Well, come on, come to the end of something.
hold on. Yes.

822
00:46:33,900 --> 00:46:38,300
Girl, you will eat yourself just thinking about it.
You'll be distracted by one task.

823
00:46:41,760 --> 00:46:43,840
My daughter. Bring me dough from there.

824
00:46:44,140 --> 00:46:45,580
And a red apron.

825
00:46:46,340 --> 00:46:49,100
I also started the preparations at the restaurant.
Let me see.

826
00:46:50,360 --> 00:46:51,800
Come on, do something useful.

827
00:46:54,820 --> 00:46:55,820
Mr. Yavuz.

828
00:46:55,880 --> 00:47:00,720
What are you doing? Look at me, manager.
The next time I talk to my wife about you

829
00:47:00,720 --> 00:47:01,720
I'll tear out your tongue.

830
00:47:01,740 --> 00:47:02,740
Your wife?

831
00:47:03,000 --> 00:47:05,660
Go ahead, go away! Miss Bala, how beautiful
you thought.

832
00:47:05,900 --> 00:47:07,240
Who the hell are you, my wife?

833
00:47:07,900 --> 00:47:09,620
You're talking tupaç, pinwheel.

834
00:47:09,920 --> 00:47:14,080
You misunderstood, Mr. Yavuz.
Look, there is no such thing. Yavuz leave it

835
00:47:16,780 --> 00:47:18,640
What are you trying to do, huh?

836
00:47:18,860 --> 00:47:21,600
Get off me! to protect you
I'm working.

837
00:47:21,840 --> 00:47:23,100
I don't want you to protect me.

838
00:47:23,560 --> 00:47:24,560
Go away now.

839
00:47:24,940 --> 00:47:28,280
Don't keep calling people your wife. I'm yours
I'm not your wife.

840
00:47:28,900 --> 00:47:31,680
You are my wife. No matter what you say, you're still mine
You are my wife.

841
00:47:32,330 --> 00:47:35,910
I'm jealous of you Bala. with no one
I don't want you to talk or meet.

842
00:47:36,150 --> 00:47:37,810
Yavuz, go.

843
00:47:38,550 --> 00:47:41,090
Leave or I'll have an accident.

844
00:47:41,350 --> 00:47:44,310
I won't go. Didn't I do whatever you wanted?

845
00:47:44,930 --> 00:47:47,650
I don't speak out to your children. you
I don't force it.

846
00:47:47,950 --> 00:47:49,770
Didn't I even make Cemo sad?

847
00:47:50,070 --> 00:47:53,610
Just talk to me about this
I let you wander.

848
00:47:54,030 --> 00:47:57,230
But I'm not allowed to go around calling you my wife.
I don't.

849
00:48:01,130 --> 00:48:02,130
Go now.

850
00:48:02,230 --> 00:48:03,550
Leave me alone.

851
00:48:04,370 --> 00:48:08,070
I'm not going. Stop. Come on, kill me.

852
00:48:08,790 --> 00:48:11,450
Wherever you are, I am there now.

853
00:48:11,850 --> 00:48:14,730
I will wait until you forgive me.

854
00:48:23,790 --> 00:48:28,890
It's like this when we were kids... ...some nights
We would stand in front of the house with a fire flowing.

855
00:48:31,210 --> 00:48:35,850
We were afraid that Yavuz would come and find us.
But we had no other problems other than that.

856
00:48:37,450 --> 00:48:39,310
How innocent we are.

857
00:48:42,750 --> 00:48:45,250
What dreams we had back then.

858
00:48:45,870 --> 00:48:46,990
Do you remember, sister?

859
00:48:49,370 --> 00:48:51,850
You always dreamed of being a mother.

860
00:48:52,210 --> 00:48:53,590
Look, my hands have become real.

861
00:48:56,110 --> 00:48:58,270
I swear to God, they never died according to their wishes.

862
00:49:01,680 --> 00:49:02,840
What did you want, sir?

863
00:49:05,620 --> 00:49:06,680
To protect the ones I love.

864
00:49:06,940 --> 00:49:07,940
Wow.

865
00:49:08,900 --> 00:49:10,460
Yours was the hardest part.

866
00:49:11,180 --> 00:49:13,060
But you're not alone anymore.

867
00:49:14,820 --> 00:49:15,820
I'm in too.

868
00:49:17,620 --> 00:49:23,560
It's always like that when you look at it from your side.
Why isn't it so? And there is you

869
00:49:23,560 --> 00:49:24,479
Burak.

870
00:49:24,480 --> 00:49:25,980
We also have lentils.

871
00:49:27,260 --> 00:49:30,740
I'm afraid something will happen to you.
it breaks.

872
00:49:31,050 --> 00:49:35,830
Don't be afraid, we love each other so much.
When we love, no one can defeat us in this life.

873
00:49:36,190 --> 00:49:39,090
How beautiful you are.

874
00:49:39,670 --> 00:49:41,990
You deserve the best of everything.

875
00:49:42,310 --> 00:49:43,530
Better.

876
00:49:46,010 --> 00:49:50,430
God bless your brother-in-law's mind
We got lost in love affairs like this.

877
00:49:50,430 --> 00:49:52,610
But... ...the gentleman is not here at all.

878
00:49:53,230 --> 00:49:55,690
Hello, Nenettin.

879
00:49:55,930 --> 00:49:59,730
While I missed that honor in my wife
What should I talk about?

880
00:50:02,570 --> 00:50:04,230
What are we doing here? We stopped.

881
00:50:04,510 --> 00:50:08,290
We are not comfortable either, Yusuf, but what?
shall we do? I know from thinking, from sound

882
00:50:08,290 --> 00:50:10,170
I will die. Just distract us a little.
need.

883
00:50:10,550 --> 00:50:14,190
Baby, our phones are already turned off.
Look, the sun will rise in a few hours.

884
00:50:15,030 --> 00:50:17,050
When he was born, he was already following them directly.
we will fall.

885
00:50:17,350 --> 00:50:19,790
And he's already waiting for Bade until the morning.
will wait.

886
00:50:23,090 --> 00:50:24,090
Wait, I'm leaving.

887
00:50:24,390 --> 00:50:26,070
No, I won't leave you.

888
00:50:26,520 --> 00:50:30,580
Don't give up, brother-in-law, come here. Ok
OK, let's do this for a minute. one hour

889
00:50:30,580 --> 00:50:33,560
Let's wait here, okay? weather
Let's shed some light and let's do it for you

890
00:50:33,560 --> 00:50:37,320
what you said. What will we do until then?
We will sit here with our hands tied

891
00:50:37,320 --> 00:50:41,340
Are we? We chat. So time
Let's think of a name that we will use

892
00:50:41,340 --> 00:50:44,660
for example. Let's play the name of the city.
No no no name.

893
00:50:45,440 --> 00:50:46,440
My nephew's name.

894
00:50:46,640 --> 00:50:51,520
What do you say? What's on your mind?
do we think? Sit down, sit down, brother-in-law.

895
00:50:51,520 --> 00:50:53,280
Look, mother is beautiful, father is beautiful.

896
00:50:54,100 --> 00:50:56,940
Everyone is beautiful, a beautiful name for the princess
Let's find it.

897
00:50:57,200 --> 00:50:58,660
Are you serious?

898
00:50:59,720 --> 00:51:01,980
Do you really sit down and do this right now?
will we talk?

899
00:51:02,200 --> 00:51:06,520
There is no other way, Yusuf. Look make sure
We know the forests better than you.

900
00:51:07,480 --> 00:51:11,980
In the dark, forests become something completely different.
transforms. Look, he will cheat on you. Yes look at this

901
00:51:11,980 --> 00:51:13,200
This is the most logical thing to do.

902
00:51:13,460 --> 00:51:15,060
Come on, sit down Yusuf, please come on.

903
00:51:15,320 --> 00:51:18,720
Come on, sit down, sit down, son. sit down girl
father sit down

904
00:51:19,220 --> 00:51:20,820
Let's find the body and name.

905
00:51:21,280 --> 00:51:22,280
Come on, honey.

906
00:51:22,730 --> 00:51:23,910
Let me think about it this way.

907
00:51:25,450 --> 00:51:29,410
How will the chick know my name when she grows up?
You asked, "Did you find this memory?"

908
00:51:29,410 --> 00:51:30,410
That's what you're going to tell.

909
00:51:30,930 --> 00:51:34,170
So my aunt Melis is with a fool
was lost.

910
00:51:34,550 --> 00:51:38,430
So, we want noon to be morning in the forest.
We were waiting.

911
00:51:38,690 --> 00:51:41,690
We found your name while we were sitting there waiting
you will say. How nice.

912
00:51:41,930 --> 00:51:43,890
Like a mother, a mother. Like a mother.

913
00:51:44,170 --> 00:51:48,010
Our child's seriousness is obvious
Remind me of an environment like this

914
00:51:48,010 --> 00:51:52,280
let's set it up. You explained it well because it was long.
I couldn't even remember what he said.

915
00:51:55,000 --> 00:51:56,000
Well okay.

916
00:51:56,180 --> 00:52:01,640
Yes, suggestions, let's take the suggestions. my
A suggestion comes to my mind.

917
00:52:01,960 --> 00:52:07,000
By the way, I'm giving you a hint. from fairy tales
It's a name that jumps out.

918
00:52:07,280 --> 00:52:08,280
Awesome Freya.

919
00:52:08,300 --> 00:52:09,900
No, not Rapunzel.

920
00:52:12,360 --> 00:52:13,360
Remzi.

921
00:52:18,410 --> 00:52:20,530
Don't talk nonsense like him.

922
00:52:20,890 --> 00:52:22,230
My life is already in my nose.

923
00:52:27,310 --> 00:52:32,370
Remziye. Even the third Remziye etc.
let's say. Come on, tell him too.

924
00:52:32,750 --> 00:52:38,290
After all, he is our elder. All right. ok
I will put it on Remzi. But if...

925
00:52:38,290 --> 00:52:43,330
...if you have a daughter... ...permen
will you put it?

926
00:52:45,640 --> 00:52:49,220
No, there is no such thing. something like that
It won't happen. Ok no, close this

927
00:52:49,300 --> 00:52:51,000
Something else. Think of something else.

928
00:52:51,600 --> 00:52:52,700
Well, I didn't think about it.

929
00:52:53,120 --> 00:52:54,840
But I have a name in mind.

930
00:52:55,080 --> 00:52:56,080
What?

931
00:53:00,260 --> 00:53:01,260
Nature.

932
00:53:03,780 --> 00:53:04,780
Should it be nature?

933
00:53:06,740 --> 00:53:07,740
Very good.

934
00:53:07,860 --> 00:53:08,860
Beautiful.

935
00:53:09,440 --> 00:53:12,460
Where did the girl come up with? of the forest like this
It works in . Nature.

936
00:53:18,030 --> 00:53:19,030
Dogan.

937
00:53:21,110 --> 00:53:22,110
Beautiful.

938
00:53:22,810 --> 00:53:23,810
I liked it.

939
00:53:25,390 --> 00:53:28,070
Then that's the name of Ceviz. Zeliha
he wanted.

940
00:53:28,770 --> 00:53:30,290
I liked it and it went away.

941
00:53:30,850 --> 00:53:35,810
It was natural. But still the third Remzi
I say let's evaluate it. One

942
00:53:35,810 --> 00:53:37,870
Let's think about it. Doğa Kılıç to Remzi.

943
00:53:38,350 --> 00:53:42,870
Look. Appealing to both traditional
It does. On the one hand, at the same time, modern

944
00:53:42,870 --> 00:53:46,850
It combines. And it's incredibly compact.
There is a combination.

945
00:53:57,900 --> 00:53:58,900
Swallow it.

946
00:53:59,140 --> 00:54:00,160
Swallow this, swallow this.

947
00:54:05,280 --> 00:54:06,280
Wow!

948
00:54:07,340 --> 00:54:11,980
Look, there is you in my life, I swear
to the list of the bravest women I know

949
00:54:11,980 --> 00:54:15,520
That's how you get into the top three banks.
Why? Are you saying stupid?

950
00:54:16,120 --> 00:54:19,960
So... If you want to kill me, with pills,
so you don't have to worry about poisoning it or anything.

951
00:54:19,960 --> 00:54:21,840
I think. There is a plan or something. Yes there is.

952
00:54:23,840 --> 00:54:25,040
I will ask you something.

953
00:54:25,400 --> 00:54:28,080
Why are you doing all this?
What's your point?

954
00:54:30,620 --> 00:54:36,580
Now for those... ...evil things that I did
such a logical reason in your mind

955
00:54:36,580 --> 00:54:41,220
Are you looking for... ...if you want me to do it...
...that's it. If it is born in some people

956
00:54:41,220 --> 00:54:42,240
this is it. He is born evil.

957
00:54:43,180 --> 00:54:47,580
No, I don't believe this. I think no one
evil is not born. I think life people

958
00:54:47,580 --> 00:54:48,980
It makes it good or bad later.

959
00:54:50,600 --> 00:54:53,660
After that I swear this is the story
You know it's not a story.

960
00:54:55,840 --> 00:55:01,080
Now that I'm helping you, you
Don't try to justify me inside your own head like this

961
00:55:01,080 --> 00:55:06,660
you are working But I mean with my human,
so utopian about humanity

962
00:55:06,660 --> 00:55:09,920
I don't have any ideas. I mean, humans are humans after all.
a type of animal.

963
00:55:11,900 --> 00:55:13,140
That's the nature of it.

964
00:55:13,440 --> 00:55:16,860
Do you ask anything, for example, about someone who beats you up?
Why did you kill Ceylan?

965
00:55:17,440 --> 00:55:18,760
Are you asking a stupid question?

966
00:55:19,160 --> 00:55:20,460
No. It is pain.

967
00:55:21,060 --> 00:55:23,140
So he ate Ceylan. That example.

968
00:55:23,540 --> 00:55:24,540
Mine too.

969
00:55:24,820 --> 00:55:27,920
I do these because...
...I can.

970
00:55:28,260 --> 00:55:29,400
I love this sport.

971
00:55:31,400 --> 00:55:33,880
I understand Okay, let me ask you something.

972
00:55:34,160 --> 00:55:36,640
Sir. For example, we watch documentaries or something.

973
00:55:37,060 --> 00:55:40,860
Just like this, the baby whose mother died, is alone like this.
A Gazelle left alone...

974
00:55:41,370 --> 00:55:43,970
Well, there is also a lion who adopts a child.

975
00:55:44,730 --> 00:55:46,510
Which channels do you watch?

976
00:55:47,270 --> 00:55:48,270
I got it.

977
00:55:48,610 --> 00:55:53,190
I understand By the way, he is one in a million
So I'm not in the story either.

978
00:55:56,490 --> 00:55:57,790
Anyway, never mind me.

979
00:56:00,430 --> 00:56:03,050
I want the location of this place, now it's yours tomorrow
I will send it to my family.

980
00:56:03,750 --> 00:56:04,830
I'm leaving in the morning.

981
00:56:05,790 --> 00:56:07,370
They will come and take you here too.

982
00:56:07,770 --> 00:56:08,770
Where are you going?

983
00:56:09,170 --> 00:56:10,170
Pretty...

984
00:56:11,180 --> 00:56:15,140
You leave everything behind, that's it.
? You won't come back. take revenge

985
00:56:15,140 --> 00:56:16,300
And you won't come back. You will go.

986
00:56:17,440 --> 00:56:19,000
Ya know Umur.

987
00:56:19,220 --> 00:56:24,240
How did she recognize her husband right away?
her husband? Pull it. The husband says.

988
00:56:24,600 --> 00:56:26,080
What do you like about this saying?

989
00:56:26,580 --> 00:56:27,660
I mean, your husband's words.

990
00:56:27,900 --> 00:56:31,540
I don't want it either. I got from here
Either I block it and get rid of it. Instant first ever

991
00:56:31,540 --> 00:56:32,540
I will divorce you.

992
00:56:32,820 --> 00:56:36,880
I can't deal with it anymore. What
with you or with your mother. Do you have a mother too?

993
00:56:36,880 --> 00:56:37,880
strange.

994
00:56:40,460 --> 00:56:41,760
The strange woman is very strange indeed.

995
00:56:42,020 --> 00:56:43,260
You know what?

996
00:56:43,880 --> 00:56:46,440
The main difference between a Lion and a Gazelle.

997
00:56:46,700 --> 00:56:52,220
What? Did the lion see an opportunity?
So did he see an opportunity?

998
00:56:52,900 --> 00:56:53,900
Ceylan runs away.

999
00:56:54,080 --> 00:56:56,160
I would be in your place, Meryem.

1000
00:56:56,400 --> 00:57:01,280
Oh my God, use that marriage and spend it with those flames
Do you know what I would try?

1001
00:57:03,020 --> 00:57:07,480
Oh no, what am I going to deal with with the fires?
I'm so tired already.

1002
00:57:07,480 --> 00:57:08,640
I don't care about work.

1003
00:57:09,520 --> 00:57:13,820
Ah, Melis, you don't have to worry.
Just use your mind. of the flames

1004
00:57:13,820 --> 00:57:16,660
and my personal wealth as well as yours.
You already have the right.

1005
00:57:16,900 --> 00:57:18,920
You just couldn't understand the situation right now.
So.

1006
00:57:19,420 --> 00:57:20,860
I think you should use this.

1007
00:57:23,200 --> 00:57:24,138
Really look at it.

1008
00:57:24,140 --> 00:57:28,680
Well, of course, I don't know where I am now.
I know what I will be and what I will do.

1009
00:57:29,260 --> 00:57:33,300
But it's like I'm your husband, really
So I'll stand behind you. you too

1010
00:57:33,300 --> 00:57:34,660
I will share your wealth.

1011
00:57:36,840 --> 00:57:40,620
Oh, you're going to use me. You are a thing to me
So you say. You be my tool

1012
00:57:40,620 --> 00:57:42,880
you say? Oh my goodness, my girl.

1013
00:57:43,460 --> 00:57:47,660
I only give them what they deserve
I say give the lesson.

1014
00:57:47,920 --> 00:57:49,880
This much. I mean, mashallah.

1015
00:57:50,820 --> 00:57:55,580
You are a lady like a gazelle, but
I... ...I see it in the pupil of your eye

1016
00:57:55,580 --> 00:57:56,700
lion potential.

1017
00:57:57,180 --> 00:58:01,920
This is the biggest thing we have in common with you.
Oh no, you and I are our common mate.

1018
00:58:01,920 --> 00:58:04,180
point by point. We have nothing with you
We can't have anything.

1019
00:58:04,380 --> 00:58:05,380
Ha.

1020
00:58:05,740 --> 00:58:10,660
Look at you, look at you, you love power
okay? You want it too, you want it

1021
00:58:10,660 --> 00:58:11,660
you want to keep it.

1022
00:58:11,920 --> 00:58:13,060
You don't interfere with anyone.

1023
00:58:13,260 --> 00:58:16,560
Even to me. I have never had the slightest fear in my eyes.
I haven't seen it until now.

1024
00:58:17,000 --> 00:58:20,820
To have everything you want
you want. Dear, is it more or is it enough?

1025
00:58:20,820 --> 00:58:21,558
So for?

1026
00:58:21,560 --> 00:58:25,340
We have so much in common
So you go crazy with it. you can't see

1027
00:58:25,340 --> 00:58:28,560
just. And I will remove the curtain from your eyes
I'm trying to remove it now.

1028
00:58:29,440 --> 00:58:31,360
You think you're so smart, don't you?
yourself?

1029
00:58:35,720 --> 00:58:36,720
I know I'm full of jokes.

1030
00:58:38,220 --> 00:58:39,220
I'm smart.

1031
00:58:39,580 --> 00:58:40,780
Let me stay behind.

1032
00:58:41,220 --> 00:58:43,640
I was going to be out of the match. Me too from the match
Is there any possibility?

1033
00:58:43,840 --> 00:58:46,520
I'm just so tired.

1034
00:59:05,320 --> 00:59:08,120
Boy, he doesn't have pork, does he? oh my
Let me tell you, look, be careful.

1035
00:59:08,320 --> 00:59:09,138
What was that?

1036
00:59:09,140 --> 00:59:14,200
The pork. So pork. Ayy, us too
Such things don't happen. All halal.

1037
00:59:14,520 --> 00:59:15,520
Well done, okay.

1038
00:59:15,740 --> 00:59:16,740
Oh, eat, eat.

1039
00:59:19,160 --> 00:59:20,160
Enjoy your meal.

1040
00:59:20,760 --> 00:59:22,420
Isn't this soup?

1041
00:59:22,720 --> 00:59:23,960
Celery. Celery.

1042
00:59:24,620 --> 00:59:25,620
Mardin style?

1043
00:59:26,500 --> 00:59:27,500
No.

1044
00:59:27,960 --> 00:59:30,160
Bala did it. Bala did it, got it?

1045
00:59:31,120 --> 00:59:32,540
What happened?

1046
00:59:35,350 --> 00:59:37,810
I don't know. Maybe it's not up to me. Well?

1047
00:59:38,130 --> 00:59:41,890
But when I see how sad you are
I wanted to say something for you. every

1048
00:59:41,890 --> 00:59:44,070
It was okay. One speech is missing.

1049
00:59:44,730 --> 00:59:47,430
Yes. We're having a bad day
I know.

1050
00:59:48,430 --> 00:59:53,490
But those of us at this table... ...we're only 15 years old.
The day before was a much worse day

1051
00:59:53,490 --> 00:59:54,490
we had passed.

1052
00:59:57,910 --> 00:59:59,690
We were at Devran's funeral.

1053
01:00:01,490 --> 01:00:03,810
Forget the fight and noise between us...

1054
01:00:04,560 --> 01:00:07,520
That unbearable pain together
we shared.

1055
01:00:08,440 --> 01:00:11,300
Today, we forgot that pain.

1056
01:00:11,760 --> 01:00:15,120
Our pain is over and ours has begun.

1057
01:00:15,740 --> 01:00:20,260
Don't do it, Ms. Necla. Times like these
Not falling for each other.

1058
01:00:21,120 --> 01:00:25,860
It's time to support. Also Melis is good
thank god. Thank god.

1059
01:00:27,140 --> 01:00:28,640
He will be with us soon.

1060
01:00:28,920 --> 01:00:32,880
Our duty is to encourage our children
To be resilient.

1061
01:00:33,960 --> 01:00:34,960
Standing strong.

1062
01:00:36,420 --> 01:00:42,060
On this blessed day, we make our sahur and
Let's pray for our children.

1063
01:00:49,120 --> 01:00:51,920
There's a meaning to us being together today
I think.

1064
01:00:53,680 --> 01:00:55,300
Because today means patience.

1065
01:00:58,360 --> 01:00:59,800
It means remembering patience.

1066
01:01:02,240 --> 01:01:03,240
Being together.

1067
01:01:04,040 --> 01:01:07,040
And put aside our anger and resentment
It means letting go.

1068
01:01:08,960 --> 01:01:14,520
The darker and harder the night gets
Let it be... ...the sun will definitely rise

1069
01:01:14,520 --> 01:01:15,700
It means knowing.

1070
01:01:27,560 --> 01:01:30,260
Everything will be okay coach, don't worry
Don't.

1071
01:01:35,150 --> 01:01:37,130
Nothing gets better by waiting.

1072
01:01:38,050 --> 01:01:39,050
Hooray.

1073
01:01:40,190 --> 01:01:41,190
What's going on, son?

1074
01:01:49,070 --> 01:01:55,850
I am going.

1075
01:01:56,050 --> 01:01:58,390
Boy you're nowhere near
don't you send it? Shh, be loud.

1076
01:01:58,710 --> 01:01:59,710
Be loud.

1077
01:02:00,370 --> 01:02:01,590
You deal with the girl.

1078
01:02:02,250 --> 01:02:03,250
Damn son.

1079
01:02:12,530 --> 01:02:13,530
Good morning my baby.

1080
01:02:19,810 --> 01:02:22,010
Come on Bade, where are you? The sun will rise now.

1081
01:02:25,230 --> 01:02:26,930
I'm on my way, I'm coming. Get ready.

1082
01:02:27,190 --> 01:02:28,830
Ok. Come on reject.

1083
01:02:30,550 --> 01:02:31,550
Come on Bade.

1084
01:02:31,950 --> 01:02:32,950
Thank you.

1085
01:02:33,830 --> 01:02:36,930
Because I'm with you despite everything
Thank you very much.

1086
01:02:50,760 --> 01:02:51,860
Kuts are coming to me here.

1087
01:02:57,800 --> 01:03:00,440
What's that? So what are you going to do with him now?

1088
01:03:03,580 --> 01:03:07,120
If he did something goddamn
there is... ...I swear

1089
01:03:07,120 --> 01:03:08,380
I will tear it apart with my hands.

1090
01:03:08,620 --> 01:03:10,120
No, no. Don't worry.

1091
01:03:10,540 --> 01:03:13,440
Besides, what can he do to anyone when I have brother Devran?
will this happen?

1092
01:03:13,760 --> 01:03:14,760
The one who is afraid is singular anyway.

1093
01:03:15,390 --> 01:03:20,210
If there was such a brave and brave person from behind?
does it wander? I hope it is as you say, Berat.

1094
01:03:20,210 --> 01:03:23,950
ya. Because if you're wrong this time too, Hazar
I take all my anger towards you from you.

1095
01:03:23,950 --> 01:03:24,950
I will take it off. Just so you know.

1096
01:03:26,690 --> 01:03:31,870
I'm like, let's go out with Berat or something.
When you say... ...I mean, you forgave me

1097
01:03:31,870 --> 01:03:34,730
I thought but... ...you give me more
You are sharpened. Pardon?

1098
01:03:35,610 --> 01:03:38,710
When I say forgiveness, what kind of forgiveness do I mean?
what are you talking about? No you like that

1099
01:03:38,710 --> 01:03:41,630
I have no forgiveness. I am for my sisters
Let's hit the road with you

1100
01:03:41,630 --> 01:03:44,170
I said. What am I going to forgive? I love you
Until you forgive me, Berat.

1101
01:03:45,320 --> 01:03:48,280
Come on, go faster, come on. ok
okay okay calm down.

1102
01:03:48,940 --> 01:03:49,940
Calm down.

1103
01:03:51,880 --> 01:03:54,160
Wait, the phone is ringing. Who?

1104
01:03:54,500 --> 01:03:55,500
Let me see, wait a minute.

1105
01:03:57,140 --> 01:03:59,880
Hello Berat, where are you? Did you find me, Devran?
Bey?

1106
01:04:00,200 --> 01:04:01,620
Hazar realized that we were after him.

1107
01:04:02,380 --> 01:04:03,440
God damn it.

1108
01:04:03,940 --> 01:04:04,940
How did he know?

1109
01:04:05,480 --> 01:04:07,400
What happened? Tell me something, tell me too.
so what?

1110
01:04:07,620 --> 01:04:10,180
You have to hurry because of Bade.
Devran Beys can set traps.

1111
01:04:11,220 --> 01:04:12,580
Okay okay don't worry.

1112
01:04:12,780 --> 01:04:14,740
Don't let the people at the hotel know anything.

1113
01:04:15,120 --> 01:04:16,800
Is it ok? I will catch up. Don't worry.

1114
01:04:17,020 --> 01:04:18,020
Ok. Let me see you.

1115
01:04:18,320 --> 01:04:20,140
What? So what? What does it say? Is it a bad thing
happened? So what?

1116
01:04:20,560 --> 01:04:21,459
Hold on tight.

1117
01:04:21,460 --> 01:04:22,218
Give it to me. Open it.

1118
01:04:22,220 --> 01:04:23,540
No. Give it. Ok.

1119
01:04:23,840 --> 01:04:24,840
Ok.

1120
01:04:48,410 --> 01:04:50,430
What are you doing here?

1121
01:04:50,690 --> 01:04:52,950
You didn't think we'd leave you alone
probably.

1122
01:04:54,170 --> 01:04:57,710
Don't huff, brother-in-law. But hook together
together.

1123
01:05:00,510 --> 01:05:03,130
Thanks. Okay, okay, come on.

1124
01:05:08,530 --> 01:05:12,190
No, there is a house there. There's smoke and stuff.

1125
01:05:12,510 --> 01:05:13,510
My forester wife.

1126
01:05:14,750 --> 01:05:16,230
Could they be there?

1127
01:05:16,720 --> 01:05:17,720
Of course they can.

1128
01:05:17,840 --> 01:05:19,020
One stop, one stop, one stop.

1129
01:05:19,520 --> 01:05:22,300
I'm going to throw my head into the bullet, you crazy guy.
Damn my brother might be there.

1130
01:05:23,240 --> 01:05:24,240
You will stay away.

1131
01:05:24,340 --> 01:05:27,520
What? There is no but. Stay here
wait okay?

1132
01:05:28,000 --> 01:05:29,000
Okay, okay.

1133
01:05:29,340 --> 01:05:32,240
We are waiting. OK, can I sew while standing?
Get down, get down. Can I sew in the middle?

1134
01:05:32,240 --> 01:05:35,280
okay? Look at that on the right.
Let it pass. I will also go left. Allah

1135
01:05:35,280 --> 01:05:36,280
'm.

1136
01:05:36,780 --> 01:05:38,620
He has set a trap as sure as anyone.

1137
01:05:38,900 --> 01:05:42,440
What if something happens? No, no
Don't worry, nothing will happen. a little bit

1138
01:05:42,440 --> 01:05:43,440
Let it be within ourselves.

1139
01:06:27,190 --> 01:06:28,190
Ready!

1140
01:06:28,530 --> 01:06:29,530
Get out!

1141
01:06:30,470 --> 01:06:31,470
Ready!

1142
01:06:34,170 --> 01:06:36,250
No, I'm taking it too. Stop, stop, stop.
Wait.

1143
01:06:36,830 --> 01:06:38,290
Something happened, I'm waiting for news.

1144
01:06:39,090 --> 01:06:40,510
Look at the skill, the skill.

1145
01:06:49,270 --> 01:06:50,270
Melih!

1146
01:06:52,350 --> 01:06:53,710
Now the street is your name!

1147
01:06:54,570 --> 01:06:55,570
Melih!

1148
01:06:55,970 --> 01:06:56,970
Melih!

1149
01:06:58,410 --> 01:07:00,710
Melis, are you okay, brother? Melis hears
are you me?

1150
01:07:01,210 --> 01:07:02,950
Melis, open your eyes, come on, brother.

1151
01:07:03,570 --> 01:07:06,470
Melissa! Melis, can you hear me? open
your eyes Melis.

1152
01:07:06,830 --> 01:07:07,830
Melis, are you okay?

1153
01:07:10,190 --> 01:07:12,990
You are fine. Brother. Bro okay.

1154
01:07:13,510 --> 01:07:14,510
I'm fine bro.

1155
01:07:14,530 --> 01:07:15,530
You're okay, aren't you? I am good.

1156
01:07:15,670 --> 01:07:16,670
Okay, it's over.

1157
01:07:16,870 --> 01:07:18,450
Ok. Dishonorable bastard.

1158
01:07:18,950 --> 01:07:20,890
It passed. The bastard ran away.

1159
01:07:21,110 --> 01:07:22,110
You're okay, aren't you? Brother.

1160
01:07:22,650 --> 01:07:23,650
Ok.

1161
01:07:25,390 --> 01:07:26,390
Okay okay okay.

1162
01:07:27,540 --> 01:07:28,540
Zebra.

1163
01:07:28,780 --> 01:07:29,780
Well,

1164
01:07:31,120 --> 01:07:32,120
Don't be afraid, it's good.

1165
01:07:33,840 --> 01:07:35,480
Fine, nothing fine.

1166
01:07:35,800 --> 01:07:37,100
Melit, Melit, Melit.

1167
01:07:37,660 --> 01:07:38,618
Is the market gone?

1168
01:07:38,620 --> 01:07:39,620
Sunday is gone.

1169
01:07:40,520 --> 01:07:41,900
He's gone, I told you so by the way.

1170
01:07:42,180 --> 01:07:44,620
Dude it's dark. Are you okay? come on one
I did something to you.

1171
01:07:44,960 --> 01:07:45,859
Are you ok?

1172
01:07:45,860 --> 01:07:51,020
I'm fine. Wait a minute. that something
He didn't... ...my leg was damaged.

1173
01:07:53,380 --> 01:07:54,380
What happened to your leg? What is this?

1174
01:07:56,610 --> 01:07:57,610
A scorpion stung me, bro.

1175
01:07:58,590 --> 01:07:59,590
Did a scorpion sting you?

1176
01:08:00,690 --> 01:08:02,550
What kind of thing did he do? What are you saying?

1177
01:08:03,010 --> 01:08:05,770
Okay, we need to take him to the hospital. immediately
We need to go to the hospital.

1178
01:08:09,310 --> 01:08:16,189
Wait, don't shoot

1179
01:08:16,189 --> 01:08:17,189
we are. It is us.

1180
01:08:17,370 --> 01:08:18,370
Beware.

1181
01:08:18,870 --> 01:08:22,170
Girl, what are you doing like that?
Do you jump to unexpected places? a lot

1182
01:08:22,470 --> 01:08:25,550
Oh my god. We were going to go to death by accident. what
Do you have business here? Oh Fidan,

1183
01:08:25,569 --> 01:08:26,910
What are you doing here, sister?

1184
01:08:27,149 --> 01:08:30,310
Do what? Dude, people can let you know.
while coming. What if we can't reach you...

1185
01:08:30,310 --> 01:08:32,649
...we thought something had happened to you,
We came to help.

1186
01:08:33,670 --> 01:08:37,210
Anyway, you did good. We already have the most
I urgently need a working car.

1187
01:08:38,950 --> 01:08:40,689
Come on, we have to go, come on. Come on.

1188
01:08:42,250 --> 01:08:44,430
I'm fine, I'm fine, quickly. Come on, get off, get off.

1189
01:08:45,529 --> 01:08:46,529
What happened?

1190
01:08:48,410 --> 01:08:51,189
What happened when you pushed that Hazar?
Let's see.

1191
01:09:10,400 --> 01:09:11,400
Bade.

1192
01:09:17,359 --> 01:09:18,979
So you sold me, huh, Bade.

1193
01:09:19,680 --> 01:09:21,220
So you tried to take over, huh?

1194
01:09:24,500 --> 01:09:25,920
It can detect my location with my phone.

1195
01:09:27,420 --> 01:09:29,479
You're going to shoot me with my gun, huh?

1196
01:09:30,700 --> 01:09:31,700
There is little by little.

1197
01:09:32,700 --> 01:09:34,760
Know this, there is no one with you anymore.

1198
01:09:35,399 --> 01:09:36,399
Everyone is an enemy.

1199
01:09:41,069 --> 01:09:42,069
external person.

1200
01:10:10,350 --> 01:10:13,390
Come on, find my place now. Come on. find
let's see.

1201
01:10:13,870 --> 01:10:14,950
Come on lady.

1202
01:10:27,170 --> 01:10:32,130
Oh my God, thank you, my God.
Oh my God, you have forgiven me my daughter.

1203
01:10:32,930 --> 01:10:35,150
Oh my God. I'm fine, I'm fine, okay.

1204
01:10:35,550 --> 01:10:37,950
Oh, I am the unfortunate Remziyen.

1205
01:10:38,910 --> 01:10:39,910
That's what I said.

1206
01:10:40,370 --> 01:10:42,210
Okay, okay, let's see.

1207
01:10:42,570 --> 01:10:46,990
My yellow chick is bomb like a lion
came back like. Ready.

1208
01:10:47,910 --> 01:10:49,410
Bro, it's not that much.

1209
01:10:49,670 --> 01:10:50,670
So.

1210
01:10:50,950 --> 01:10:56,330
Joseph. Yusuf, may God bless you too
mommy. You brought your brother to me. a lot

1211
01:10:56,330 --> 01:10:59,210
thank god thank god. God is too much for you
overload. Look, his leg is a little bad.

1212
01:10:59,450 --> 01:11:04,270
What happened? What happened? What happened? One on your leg
Did something happen? Is it broken? What happened? What

1213
01:11:04,270 --> 01:11:05,270
happened?

1214
01:11:05,770 --> 01:11:07,870
Oh wait, it's not broken. There is nothing bad
A lot.

1215
01:11:08,150 --> 01:11:10,830
Well, I was running away in the forest.

1216
01:11:11,890 --> 01:11:14,830
I fell down and there was a scorpion there.
I stung. Scorpio?

1217
01:11:15,430 --> 01:11:16,430
Akrep mi?

1218
01:11:16,510 --> 01:11:17,510
Akrep mi?

1219
01:11:20,560 --> 01:11:23,140
But wait a minute, we went to the thing,
Let us look.

1220
01:11:23,620 --> 01:11:24,660
Was he poisoned, what happened?

1221
01:11:25,060 --> 01:11:29,100
Did you take him to a hospital somewhere? One
Nothing, we took him to the hospital again

1222
01:11:29,100 --> 01:11:35,180
They did it, tomorrow... You don't talk!
I wish I had stung you! Mom how shameful

1223
01:11:35,180 --> 01:11:37,220
Is there such a thing called? They are nervous,
He's upset.

1224
01:11:37,500 --> 01:11:41,280
Crazy! This is such a shame. what do you say
what about? What a shame.

1225
01:11:52,520 --> 01:11:54,760
I'm fine, I'm fine. I swear there is nothing.
Allah.

1226
01:11:56,120 --> 01:12:01,080
Ms. Pervin, what we talked about
Let's not forget. It's a fit, it's a fit, it's a fit. over

1227
01:12:01,440 --> 01:12:02,440
Get well soon.

1228
01:12:02,700 --> 01:12:03,700
Does such a thing happen?

1229
01:12:04,260 --> 01:12:05,260
Ms. Pervin.

1230
01:12:05,660 --> 01:12:07,320
Pervo. Pervo what?

1231
01:12:08,100 --> 01:12:13,200
Let's go home now, Haşmet. Come on.
I swear I miss the peace of my home. come on

1232
01:12:13,200 --> 01:12:16,020
my daughter. Slowly. Does it hurt? It hurts
Is it?

1233
01:12:16,240 --> 01:12:17,240
Slowly.

1234
01:12:17,800 --> 01:12:19,500
Let's not walk. Slow down son.

1235
01:12:19,740 --> 01:12:22,320
Son will go downstairs. Emrah! Ok, come
ya. Slow!

1236
01:12:22,540 --> 01:12:26,700
OK, nothing. My mind button
I don't like it. My first dislike is Scorpio.

1237
01:12:26,940 --> 01:12:31,860
Come on girl, let's go home now.

1238
01:12:32,440 --> 01:12:33,920
Let's go. Let's go. Bride.

1239
01:12:35,040 --> 01:12:40,040
While that scolding freak is out there
Don't go, Bala. Come with me. get off

1240
01:12:40,040 --> 01:12:41,040
Yavuz in front of him.

1241
01:12:41,240 --> 01:12:42,260
We will go home.

1242
01:12:42,980 --> 01:12:43,980
Bala!

1243
01:12:54,540 --> 01:12:56,300
Do you want me to forgive you, Yavuz?

1244
01:13:01,860 --> 01:13:06,700
Unless you are punished for what you did...
...I won't forgive you.

1245
01:13:12,620 --> 01:13:13,620
Walk.

1246
01:13:16,480 --> 01:13:17,820
Dude, what's up with this room?

1247
01:13:18,320 --> 01:13:21,160
Animal guys used him like a dog
the room. Tell them to clean this place for you.

1248
01:13:21,340 --> 01:13:22,340
Of course.

1249
01:13:23,260 --> 01:13:24,260
Leave me alone.

1250
01:13:24,470 --> 01:13:26,630
Unless he wants Hazar anymore
we can't find it.

1251
01:13:26,850 --> 01:13:30,710
No, you can't help us until we find Hazar.
you will help. I say go already

1252
01:13:30,710 --> 01:13:32,190
you won't find it. Leave it alone.

1253
01:13:33,150 --> 01:13:37,410
If he could go, help from you.
He would leave without begging. nowhere

1254
01:13:37,510 --> 01:13:42,050
And you make sure he can't go anywhere
what will you do? Cancel all your cards

1255
01:13:42,050 --> 01:13:44,370
you will. Going abroad
You will close it.

1256
01:13:44,650 --> 01:13:50,770
And all the men who work for him tell me
You will make it work. so what

1257
01:13:50,770 --> 01:13:51,770
will it happen?

1258
01:13:52,520 --> 01:13:54,100
...exit routes will be closed.

1259
01:13:55,100 --> 01:14:00,840
And of course... ...Hazar and you
you know... ...but our

1260
01:14:00,840 --> 01:14:02,500
...you will tell some things.

1261
01:14:02,840 --> 01:14:06,440
Just like we're not... ...brothers.

1262
01:14:07,400 --> 01:14:09,680
That's where you're wrong, Devran.

1263
01:14:09,900 --> 01:14:14,820
Whether you accept it or not... ...even if you don't
Hazar is your real brother. I am sad.

1264
01:14:15,880 --> 01:14:21,220
I've known from the very beginning. from the beginning
Since... ...I haven't believed you even for a day.

1265
01:14:21,580 --> 01:14:22,840
You will tell the truth, Bade.

1266
01:14:23,300 --> 01:14:26,880
Tell us how your test results are
You will tell that you changed it.

1267
01:14:27,180 --> 01:14:31,260
And what do you think? Sunday is gone,
I'm alone, will my guard drop or something?

1268
01:14:31,260 --> 01:14:34,480
do you think? I am lonely
I'm getting used to it. We know, Bade.

1269
01:14:35,320 --> 01:14:36,320
We know.

1270
01:14:38,660 --> 01:14:40,740
That your mother and father died in the fire.

1271
01:14:41,340 --> 01:14:42,980
That he grew up in an orphanage.

1272
01:14:43,480 --> 01:14:44,920
That you can't sleep in the dark.

1273
01:14:45,180 --> 01:14:48,880
How much worse than drowning because of that fire?
that you were very afraid.

1274
01:14:49,320 --> 01:14:51,560
He wrote everything about you.

1275
01:14:52,260 --> 01:14:55,700
All your weaknesses, all your fears.
The things you love.

1276
01:14:57,120 --> 01:15:04,080
The man... ...all his life... ...I mean look
He moved it in his hand like this... ...as if he were smelling it.

1277
01:15:04,080 --> 01:15:07,920
bada He used everything. look smell
you are this. Come and go.

1278
01:15:08,240 --> 01:15:12,280
Look. Come on, go away. It's going bad,
It's going bad.

1279
01:15:12,760 --> 01:15:13,760
This is you.

1280
01:15:18,070 --> 01:15:21,870
If you think you can hurt me
You are wrong. Those wounds are already scabs

1281
01:15:21,870 --> 01:15:24,450
is connected. No, my problem is yours.
It's not about your wounds anyway.

1282
01:15:24,990 --> 01:15:28,410
We give you an advance briefing of what will happen.
We pass.

1283
01:15:29,430 --> 01:15:33,810
Take it. Here and look. I'm from this
You know, I can't stomach what comes next.

1284
01:15:36,710 --> 01:15:39,590
You help us. Get rid of it too
Sufade.

1285
01:15:45,330 --> 01:15:46,330
Since you...

1286
01:15:46,590 --> 01:15:47,590
What were your fears?

1287
01:15:51,330 --> 01:15:56,650
Let's use the same gun too.
for you.

1288
01:15:57,370 --> 01:15:58,610
What was his biggest fear?

1289
01:16:00,370 --> 01:16:01,370
Was it dark?

1290
01:16:02,090 --> 01:16:03,090
Drown. Drown.

1291
01:16:07,310 --> 01:16:10,570
I don't understand, what do you mean? Mesut
With Ms. Bade's computer

1292
01:16:10,570 --> 01:16:14,390
Take our downstairs warehouse. a little
The warehouse is so tiny.

1293
01:16:15,430 --> 01:16:19,210
No one can enter
warehouse. You know, the one whose ventilation doesn't work,

1294
01:16:19,210 --> 01:16:21,150
There is a tank where not a gram of oxygen can enter.

1295
01:16:21,590 --> 01:16:23,790
Take it there. You take your bag.

1296
01:16:25,390 --> 01:16:26,610
We already know the rest.

1297
01:16:41,570 --> 01:16:43,890
Will you speak right away, Pence? He will talk.

1298
01:16:44,390 --> 01:16:45,390
Don't worry.

1299
01:16:45,690 --> 01:16:47,990
There's a bigger plan in this world than fear
no.

1300
01:16:48,970 --> 01:16:49,970
Come on, let's go.

1301
01:16:53,330 --> 01:16:54,330
My son.

1302
01:16:55,750 --> 01:16:59,730
Wait a minute, let's talk. No, night night
We are already tired. We will go home and rest

1303
01:16:59,730 --> 01:17:03,050
we. My son, you make me miserable like this
Don't leave.

1304
01:17:03,690 --> 01:17:07,650
Look, I lost a son. you too me
please don't quit.

1305
01:17:09,870 --> 01:17:11,950
You still call him your son?

1306
01:17:12,720 --> 01:17:14,060
What will we talk about with you?

1307
01:17:16,640 --> 01:17:19,120
We did not experience the easy thing either. You?

1308
01:17:20,640 --> 01:17:22,160
You haven't experienced the easy things, huh?

1309
01:17:23,320 --> 01:17:27,740
15 days after you put me in the grave
You went and betrothed your other son.

1310
01:17:28,020 --> 01:17:29,780
Do you think we did it just for fun?

1311
01:17:30,580 --> 01:17:32,520
There was pressure from the lords. That's enough, dad.

1312
01:17:33,600 --> 01:17:35,560
We don't care about the pressure of the lords or anything like that.

1313
01:17:36,980 --> 01:17:41,360
I am sad. But everyone has their choices
will suffer the consequences.

1314
01:17:42,670 --> 01:17:45,650
Will you never see us?

1315
01:17:46,670 --> 01:17:48,250
Did you delete your mother and father?

1316
01:17:49,730 --> 01:17:50,730
No.

1317
01:17:52,570 --> 01:17:54,370
Just saying I deleted it doesn't work.

1318
01:17:55,730 --> 01:17:57,530
You are my mother and father, after all.

1319
01:17:58,390 --> 01:18:00,830
But come to my house again
You will not enter.

1320
01:18:02,130 --> 01:18:07,190
My child is what you say
in peace beyond oppression

1321
01:18:07,230 --> 01:18:09,670
He will have a completely different life unlike me
his.

1322
01:18:10,380 --> 01:18:14,260
That bastard is not your son either.
I'll prove it but... ...really

1323
01:18:14,260 --> 01:18:20,660
If you want another chance... ...that guy
our

1324
01:18:20,660 --> 01:18:24,200
He wasn't our son. I have only one son
There is, and that is you, Devran.

1325
01:18:24,500 --> 01:18:31,400
Please don't do it. Please don't make it long. me
You are with my son but...

1326
01:18:31,400 --> 01:18:37,400
That's what I predicted.

1327
01:18:44,880 --> 01:18:47,500
I lost both my sons.

1328
01:18:49,440 --> 01:18:50,820
The boy is right, Peri.

1329
01:18:51,620 --> 01:18:55,780
All this time he told us not to trust Hazar
We stopped and did not listen.

1330
01:18:56,060 --> 01:19:00,780
We kept silent. Now it's your turn to be silent
we have. We will remain silent and sit with our shame.

1331
01:19:01,320 --> 01:19:02,880
You know, you're sick too.

1332
01:19:03,280 --> 01:19:05,340
Let's just sit down.

1333
01:19:06,700 --> 01:19:08,060
What will happen to your majesty?

1334
01:19:08,340 --> 01:19:09,340
What will happen to Melis?

1335
01:19:09,660 --> 01:19:11,880
The wedding was solemnized and signatures were made.

1336
01:19:12,340 --> 01:19:13,840
Is there any idea what will happen?

1337
01:19:14,780 --> 01:19:16,900
They will divorce. Will we think about them?

1338
01:19:34,340 --> 01:19:38,400
I swear, should I say something? nice
I brewed linden.

1339
01:19:39,020 --> 01:19:41,500
Look, we froze all night there, in the forest.

1340
01:19:42,180 --> 01:19:43,180
Let's stay.

1341
01:19:44,070 --> 01:19:45,070
Thank you.

1342
01:19:55,030 --> 01:19:58,070
I needed this calmness so much.

1343
01:19:58,670 --> 01:20:00,530
I swear to God, mine too, mine too.

1344
01:20:01,850 --> 01:20:07,730
The truth of the body, so lonely
Even though I feel... ...crowds with their bells

1345
01:20:07,730 --> 01:20:10,230
I'm in it. Hazar and Bade
you think, right?

1346
01:20:11,419 --> 01:20:14,520
Of course, deep down, they exist too.
de. May God make you believe.

1347
01:20:15,280 --> 01:20:16,680
I'm thinking of other things too.

1348
01:20:17,760 --> 01:20:18,780
What? What did you say?

1349
01:20:19,120 --> 01:20:23,600
The days when we will meet each other for the first time
I am thinking. We have never experienced

1350
01:20:23,600 --> 01:20:24,600
after all.

1351
01:20:25,040 --> 01:20:27,660
So yes, are we really Baybara?
are we left now?

1352
01:20:27,900 --> 01:20:28,900
Yes.

1353
01:20:29,300 --> 01:20:30,500
Wasn't this the first bodies?

1354
01:20:31,840 --> 01:20:33,960
It's just the three of us. You, me, Mercim.

1355
01:20:36,380 --> 01:20:37,380
Lentils?

1356
01:20:37,920 --> 01:20:38,920
Lentil.

1357
01:20:39,680 --> 01:20:40,680
Ha.

1358
01:20:41,420 --> 01:20:45,700
So yes, how nice it was, but
Here... ...make Ms. Pervil comfortable.

1359
01:20:45,700 --> 01:20:46,700
which? No.

1360
01:20:46,940 --> 01:20:48,860
No, he can't come anymore. I promise
I will keep it.

1361
01:20:49,180 --> 01:20:50,180
It will be just the three of us.

1362
01:20:50,420 --> 01:20:51,660
How come, our people don't have it either?

1363
01:20:51,920 --> 01:20:54,200
Oh no, I swear no one will mind.

1364
01:20:55,380 --> 01:20:56,800
We hosted everyone sufficiently.

1365
01:20:57,280 --> 01:20:59,000
Ok. No spoilsport.

1366
01:20:59,400 --> 01:21:00,700
Neither yours nor mine.

1367
01:21:01,480 --> 01:21:02,480
Well okay.

1368
01:21:03,320 --> 01:21:04,320
Just the three of us.

1369
01:21:04,520 --> 01:21:07,880
But then we will do everything. So
I don't want any help like that.

1370
01:21:07,900 --> 01:21:08,900
We will handle everything.

1371
01:21:09,370 --> 01:21:10,510
Everything?

1372
01:21:10,910 --> 01:21:12,150
Yes everything.

1373
01:21:12,510 --> 01:21:15,470
So how do other marriagers do it?
That's what we'll do too.

1374
01:21:15,770 --> 01:21:18,910
Enjoy this home, our marriage.
Let's take it out a bit.

1375
01:21:19,990 --> 01:21:21,030
alone.

1376
01:21:21,490 --> 01:21:22,490
Is there?

1377
01:21:23,930 --> 01:21:24,930
I'm in.

1378
01:21:25,550 --> 01:21:29,210
I'm in. After all, we are two people, huh. how much
Could it be difficult?

1379
01:21:30,110 --> 01:21:31,110
Isn't it?

1380
01:21:37,860 --> 01:21:39,080
Calm down, I'll get out.

1381
01:21:40,120 --> 01:21:41,120
I'm at home.

1382
01:21:42,180 --> 01:21:43,180
What are you doing there?

1383
01:21:43,440 --> 01:21:44,440
Oh, it's okay.

1384
01:21:45,500 --> 01:21:50,760
So our... ...time together
So is this what we meant by passing?

1385
01:21:51,860 --> 01:21:56,460
Take a look, there's a house in our house right now.
We are in a state of interaction and sharing. So

1386
01:21:56,460 --> 01:21:58,660
our laundry, this is ours
Our laundry.

1387
01:21:59,520 --> 01:22:03,040
So we are more comfortable with laundry.
It's like we're trying to make it happen, but still

1388
01:22:03,040 --> 01:22:06,380
you know. Ya Devran shouldn't give it like this
What is this or that, a wrinkled human being?

1389
01:22:06,380 --> 01:22:09,640
shakes. Oh my God, my thesis turned out to be true.
I swear his underwear is comfortable

1390
01:22:09,640 --> 01:22:10,640
We are trying to make it happen.

1391
01:22:10,900 --> 01:22:12,640
Oh, how beautiful we laid out the throat correctly.

1392
01:22:12,980 --> 01:22:13,980
Devran.

1393
01:22:19,320 --> 01:22:23,640
What? What is that? Did it come out of that? what
You did it, Devran, what is he doing there?

1394
01:22:23,980 --> 01:22:24,980
I took it out and threw it away.

1395
01:22:26,800 --> 01:22:28,640
Devran is this colorful, this is colorful.

1396
01:22:29,710 --> 01:22:32,970
Your nape, all your other laundry...
...coincidence that he is white?

1397
01:22:32,970 --> 01:22:34,910
do you think? Is it planned?
white?

1398
01:22:35,330 --> 01:22:37,470
Ay Devran, okay, really.

1399
01:22:39,450 --> 01:22:41,950
Oh my girl, take me into women's affairs
Just don't bother.

1400
01:22:42,170 --> 01:22:44,070
What do you mean? What do you mean, women's work?

1401
01:22:44,270 --> 01:22:47,630
Look, this is your athlete. This is yours.

1402
01:22:48,190 --> 01:22:50,250
If you know how to get dirty, you can also clean it.
you will learn.

1403
01:22:50,710 --> 01:22:52,230
I am that athlete...

1404
01:22:53,360 --> 01:22:56,380
Not to clean, but to buy
I'm in. Do you understand? to clean

1405
01:22:56,380 --> 01:23:00,660
not. A man wins and brings.
What you call a woman... My ears are bleeding.

1406
01:23:00,680 --> 01:23:04,900
Look, don't go on, mommy.
You're your father's old-fashioned nonsense

1407
01:23:04,900 --> 01:23:05,940
Please don't listen to their opinions.

1408
01:23:06,160 --> 01:23:10,820
Daddy, you don't listen to your mother. male
If you have bread in your hand, woman, drink from there

1409
01:23:10,820 --> 01:23:11,820
briefly.

1410
01:23:12,460 --> 01:23:16,520
I really wish I was there for you in time
If we had come out of that cave.

1411
01:23:17,560 --> 01:23:18,560
You should come out, sir.

1412
01:23:19,330 --> 01:23:20,550
If you had come out. Why didn't you come out?

1413
01:23:20,810 --> 01:23:25,170
It's easy to talk from here. The year is 2026.
It's easy to talk from here to there. We

1414
01:23:25,170 --> 01:23:29,090
time. Us with horses and tigers
We fought with such teeth. Oh that was it.

1415
01:23:29,090 --> 01:23:32,610
We brought them to eat bread
in front of you. Just cook it at home. come there

1416
01:23:32,610 --> 01:23:34,610
Make ten of the recipes meat, make that one meat.

1417
01:23:35,250 --> 01:23:39,530
In our modern world, of course, jumping outside
There is no tiger. Is there? That's why from here.

1418
01:23:39,630 --> 01:23:40,630
Oh. Shake it.

1419
01:23:42,070 --> 01:23:45,050
Yes, we saw animal sounds in the forest
What did you do when you heard it?

1420
01:23:47,720 --> 01:23:48,780
This is not a correct determination.

1421
01:23:49,620 --> 01:23:51,860
For one thing, it was dark.

1422
01:23:52,160 --> 01:23:54,720
I couldn't see anything. And my witness protection
It was necessary.

1423
01:23:55,140 --> 01:23:56,140
I was worried.

1424
01:23:56,760 --> 01:24:02,100
Whatever the subject is... Good assignments for me.
give Tell me how do I know this from here

1425
01:24:02,100 --> 01:24:02,818
Dismantle it.

1426
01:24:02,820 --> 01:24:07,160
Move the closet. move the seat
de. And that boat at its mouth. in three seconds

1427
01:24:07,160 --> 01:24:10,920
Can you pull it here? Say it with your hand
That's what your grandfather says. put your hand in

1428
01:24:10,920 --> 01:24:11,920
Tell me to fish.

1429
01:24:12,440 --> 01:24:13,820
Give me such tasks.

1430
01:24:14,300 --> 01:24:16,180
I mean, don't put on an undershirt or something...

1431
01:24:17,470 --> 01:24:19,410
Don't give me a badass. Look, I'm not telling
even.

1432
01:24:21,530 --> 01:24:22,530
Mom, it's okay.

1433
01:24:22,550 --> 01:24:25,530
Don't worry. Look, fire was found,
wheel found.

1434
01:24:25,790 --> 01:24:28,910
So this is the world that your father told you about
not like. It's still in the stone age

1435
01:24:28,910 --> 01:24:29,930
is alive. Don't worry.

1436
01:24:31,410 --> 01:24:33,970
Good morning Mr. Enes. Good morning, Mr. Devran.
Are you ok?

1437
01:24:34,430 --> 01:24:37,970
Yes. First aid is very important
Mr. Devran. Of course.

1438
01:24:38,190 --> 01:24:41,590
Of course we help, dear. us too
After all, we wear it. Of course. Always. every

1439
01:24:41,590 --> 01:24:45,150
I will help you anytime. Everywhere. Yes.
Good luck again. Have a nice day.

1440
01:24:46,160 --> 01:24:47,760
Your boat is coming here a little too much, though.

1441
01:24:48,660 --> 01:24:49,619
He is the director.

1442
01:24:49,620 --> 01:24:50,620
Do you remember?

1443
01:24:50,900 --> 01:24:51,900
It is good.

1444
01:24:52,580 --> 01:24:54,360
I've heard that he's a bit stingy, but he's stingy.

1445
01:24:55,120 --> 01:24:56,120
They say so.

1446
01:24:59,980 --> 01:25:00,980
It wasn't there.

1447
01:25:02,620 --> 01:25:03,620
It didn't happen, it didn't happen.

1448
01:25:03,860 --> 01:25:05,400
Let's take it right here. Over there.

1449
01:25:05,960 --> 01:25:08,360
Or just stop, okay, okay, let it stay.
Let it stay for now.

1450
01:25:09,740 --> 01:25:10,740
For now?

1451
01:25:10,940 --> 01:25:12,160
What happened? Are you tired?

1452
01:25:12,400 --> 01:25:13,400
No, I was scared or something.

1453
01:25:13,880 --> 01:25:14,880
My sugar level skyrocketed.

1454
01:25:15,610 --> 01:25:16,610
Let me be whatever.

1455
01:25:18,810 --> 01:25:21,410
Okay, then we'll do it like this. That closet
We will take it out.

1456
01:25:21,830 --> 01:25:23,870
We will remove these beds anyway.
from here.

1457
01:25:25,190 --> 01:25:26,710
We also need to paint this place.

1458
01:25:28,150 --> 01:25:32,030
What exactly are we doing, Adam?
Here I am designing a room for the merchant.

1459
01:25:32,350 --> 01:25:34,610
I need to wait and be patient and think.

1460
01:25:34,850 --> 01:25:35,850
Is it okay?

1461
01:25:36,710 --> 01:25:37,710
Yes.

1462
01:25:38,610 --> 01:25:41,950
Ok. Okay, we already have these beds from here.
There will be a lot of space when you remove it.

1463
01:25:42,210 --> 01:25:44,470
That's enough, so let's take out the closet. Ok.

1464
01:25:44,730 --> 01:25:46,050
Okay, what do you think about these, girl?

1465
01:25:46,350 --> 01:25:49,350
The architect in our hotel is Sinan Bey.
Let's call him to come here. what to where

1466
01:25:49,350 --> 01:25:53,150
If you want it, you can put it there. He gets there
this here here. No no no no

1467
01:25:53,150 --> 01:25:56,510
There are a lot of things at home. to something new
no need No, it's a waste of money. What if

1468
01:25:56,510 --> 01:25:57,510
What does it cost you?

1469
01:25:57,930 --> 01:26:00,270
I want to buy new furniture for our child.
I want.

1470
01:26:00,510 --> 01:26:03,970
No, nothing new will be purchased. I
I will handle it or leave it to me. just

1471
01:26:03,970 --> 01:26:08,090
You just need to hire a painter. I swear
I consider it a blasphemy, I consider it an insult. such a

1472
01:26:08,090 --> 01:26:08,669
nothing happens.

1473
01:26:08,670 --> 01:26:09,990
That's a three meter wall.

1474
01:26:10,690 --> 01:26:13,670
You say it's an expense, are we going to call? I
I'll handle it. Two brushes, one

1475
01:26:13,670 --> 01:26:14,750
blue polka dot, that's it.

1476
01:26:15,930 --> 01:26:17,010
Blue? Yes blue.

1477
01:26:17,970 --> 01:26:18,769
Isn't it possible?

1478
01:26:18,770 --> 01:26:19,810
So you're saying male?

1479
01:26:20,630 --> 01:26:25,510
Since the proportion of girls is high, you
I say it so that it becomes equal, my man. child

1480
01:26:25,510 --> 01:26:26,910
He will be lonely, so he can have friends.

1481
01:26:27,130 --> 01:26:31,850
If it's a girl, would you name her blue?
I know I'm yours. No, there is no such thing

1482
01:26:31,850 --> 01:26:34,290
thing. There is no blue or pink. I am yellow
I will. It will be yellow.

1483
01:26:34,510 --> 01:26:37,230
What yellow? What's yellow? It's never beautiful
yellow. Yellow is beautiful. Blue is beautiful.

1484
01:26:38,530 --> 01:26:39,530
Navy blue?

1485
01:26:40,640 --> 01:26:45,340
Turquat. Devran, our only one
There was really a good thing in our not staying.

1486
01:26:45,340 --> 01:26:47,780
We didn't know. What does it matter? What does it matter?
Sorry, available.

1487
01:26:48,000 --> 01:26:50,820
What do you mean, what does it matter? since morning
We are bickering. Look how different it is

1488
01:26:50,820 --> 01:26:51,820
We have an idea.

1489
01:26:51,940 --> 01:26:52,940
So what would happen?

1490
01:26:54,280 --> 01:26:58,020
Marriage is exactly like this
already. Dear Azra.

1491
01:27:01,440 --> 01:27:02,440
Isn't it?

1492
01:27:03,320 --> 01:27:04,420
Come on, pull out that closet.

1493
01:27:07,140 --> 01:27:09,400
I need to see a doctor sometime. One
Did anything happen?

1494
01:27:10,679 --> 01:27:12,940
Mine. There is no such marriage.

1495
01:27:13,720 --> 01:27:16,980
It should never have happened anyway. something like that
We shouldn't have lived. Melih.

1496
01:27:17,420 --> 01:27:18,760
Brother, you are resting today.

1497
01:27:19,000 --> 01:27:20,780
You're leaving that guy tomorrow too
You are getting divorced.

1498
01:27:21,020 --> 01:27:22,660
Oh my God, what a rush.

1499
01:27:23,060 --> 01:27:24,980
Yes. Gee.

1500
01:27:25,300 --> 01:27:29,180
Wait, for God's sake, stop. So
Let's think first.

1501
01:27:29,500 --> 01:27:35,160
So in the end it's an alas. alas
not pipe. Can I explain? One

1502
01:27:35,160 --> 01:27:38,660
possessions, money, stamps, every
thing...

1503
01:27:39,160 --> 01:27:40,900
He had it. How? With a signature.

1504
01:27:41,960 --> 01:27:46,520
Beware! Don't think about such things. What if
That guy kidnapped your daughter. you still

1505
01:27:46,520 --> 01:27:49,660
How can you think such things?
still? I don't think about anything. I

1506
01:27:49,660 --> 01:27:50,660
I don't even interfere.

1507
01:27:50,840 --> 01:27:53,920
If it were up to me, let him go and get a divorce immediately.
from the man anyway.

1508
01:27:54,340 --> 01:27:56,540
But... But what? But but.

1509
01:27:58,180 --> 01:28:03,120
What if Melis owes a world of debt to the bank?
Joseph, you know. Mortgage the house

1510
01:28:03,120 --> 01:28:06,360
we had it done. So credit is a very bad thing.
You don't know.

1511
01:28:07,620 --> 01:28:11,620
I say at least pay off this loan debt.
Let's pay one. Then get divorced

1512
01:28:11,620 --> 01:28:13,480
I say. Am I saying it's a bad thing?
No.

1513
01:28:13,820 --> 01:28:17,940
I think about our family. Oh my dear Necla
You are not happy because my daughter survived.

1514
01:28:17,940 --> 01:28:19,120
You're doing the math there.

1515
01:28:19,660 --> 01:28:24,660
No, no, you won't get wiser, will you? I swear
You will not become wiser.

1516
01:28:24,920 --> 01:28:27,620
What account? Just shut up too, Süheyla.

1517
01:28:27,920 --> 01:28:28,920
Gee.

1518
01:28:28,980 --> 01:28:30,400
You need to think first.

1519
01:28:30,820 --> 01:28:33,120
Now this kid is gone.

1520
01:28:34,180 --> 01:28:36,500
It won't do any harm to Remziye.
?

1521
01:28:38,190 --> 01:28:40,470
It's so painful. Oh sorry.

1522
01:28:41,510 --> 01:28:45,750
I'm interrupting your meeting now. You know?
I wonder if anyone will ask me for my opinion?

1523
01:28:45,910 --> 01:28:47,810
Because I am the direct addressee of the issue.
ya.

1524
01:28:48,110 --> 01:28:52,490
Melis, I'm asking you for your opinion now. this
What do you think about the subject, dear?

1525
01:28:52,790 --> 01:28:53,709
Thank you, uncle.

1526
01:28:53,710 --> 01:28:54,710
I'm telling you.

1527
01:28:55,190 --> 01:29:01,270
Pervin looked so beautiful to me before the wedding.
He sent some money.

1528
01:29:02,110 --> 01:29:04,430
We can settle the bank debt with him.
So.

1529
01:29:06,130 --> 01:29:12,190
Sorry. How did I not tell you? end

1530
01:29:12,190 --> 01:29:15,810
I'm a little busy these days. I
Because I was kidnapped or something.

1531
01:29:16,110 --> 01:29:19,910
A gun was pointed at my head. scorpions
ate me. Scorpions stung my legs

1532
01:29:20,070 --> 01:29:21,430
So it's my fault. Pardon.

1533
01:29:23,000 --> 01:29:27,000
Sorry yes. God bless you
Nothing happened, girl. ok ok

1534
01:29:27,000 --> 01:29:30,060
We will handle it all. this
We'll get rid of the guy too, okay?

1535
01:29:30,060 --> 01:29:33,740
We will get rid of debts too, okay? But
So you could have said it before the wedding

1536
01:29:33,740 --> 01:29:36,760
You could say it in between. Let it be, we have the money
no questions.

1537
01:29:37,040 --> 01:29:38,040
Time is important.

1538
01:29:38,160 --> 01:29:43,100
Yes, I will get rid of debts first.
Then I will get rid of that man too.

1539
01:29:43,400 --> 01:29:45,720
Look, brother, don't worry, okay?

1540
01:29:46,010 --> 01:29:50,210
I have nothing to do with that man, that family.
So I won't have any connection. yourself first

1541
01:29:50,310 --> 01:29:52,650
Then I will pay off your debt too.
even. I promise.

1542
01:29:54,310 --> 01:29:55,310
Damn!

1543
01:29:55,710 --> 01:29:57,270
You have debts too, cannibal!

1544
01:29:57,510 --> 01:29:59,910
Son, how much do you owe to whom?

1545
01:30:00,230 --> 01:30:01,230
Joseph!

1546
01:30:01,490 --> 01:30:02,490
Oh sorry.

1547
01:30:03,870 --> 01:30:05,510
Nothing, never mind.

1548
01:30:06,070 --> 01:30:10,910
Brother, look, I don't want that money.
You don't even need a single penny of that money.

1549
01:30:10,910 --> 01:30:12,110
You will not touch it, you will give it back.

1550
01:30:13,969 --> 01:30:15,830
I am responsible for your debt to the bank.
I will handle it.

1551
01:30:16,770 --> 01:30:20,710
We will pay him again and then
We will handle it.

1552
01:30:27,370 --> 01:30:28,930
Azdar and Melis will divorce.

1553
01:30:29,950 --> 01:30:32,330
If that's what you came back for
You can return.

1554
01:30:32,590 --> 01:30:34,470
That's exactly what I came for.

1555
01:30:35,710 --> 01:30:37,650
Let's finish this job today.

1556
01:30:39,750 --> 01:30:42,390
Azdar now has only one son.

1557
01:30:43,660 --> 01:30:45,540
Just like before.

1558
01:30:45,800 --> 01:30:50,720
To one of your sons, to your two sons, to you...
Aren't you done?

1559
01:30:55,940 --> 01:30:59,340
I'll take you out of whatever hell you're in
scold you from there.

1560
01:31:00,200 --> 01:31:02,140
How can I stay away from my family?

1561
01:31:02,380 --> 01:31:04,140
I wish I hadn't made that promise.

1562
01:31:10,820 --> 01:31:11,820
Good movie, huh.

1563
01:31:12,270 --> 01:31:13,270
I like it, it flows.

1564
01:31:13,750 --> 01:31:15,170
Yes, it is very beautiful.

1565
01:31:19,850 --> 01:31:22,870
Devran. Yes, I will. No no, you
tell me

1566
01:31:23,430 --> 01:31:25,890
Well, I can't watch movies or anything. I
It's not like that.

1567
01:31:26,110 --> 01:31:27,170
What's on your mind?

1568
01:31:27,410 --> 01:31:29,470
I can't get this dishonor out of my mind.

1569
01:31:29,970 --> 01:31:32,350
He's scared of the possibility of being a tenet and decapitating my mother.
I'm afraid.

1570
01:31:32,890 --> 01:31:36,410
But in the end, if Bade speaks, that's a possibility.
will disappear.

1571
01:31:36,730 --> 01:31:38,330
Hopefully, okay. What's on your mind?

1572
01:31:39,890 --> 01:31:40,890
My parents.

1573
01:31:41,200 --> 01:31:45,960
Have they cooked iftar, sahur and food now?
I don't know if they are missing anything?

1574
01:31:47,760 --> 01:31:50,600
I guess we're going to stop this hustle and bustle.
we love

1575
01:31:51,040 --> 01:31:52,040
Did you see?

1576
01:31:53,420 --> 01:31:55,080
But no, we can't want it that way.

1577
01:31:55,300 --> 01:31:57,520
Somehow we get used to the calm
need.

1578
01:31:58,480 --> 01:31:59,700
We promised, right?

1579
01:31:59,980 --> 01:32:01,280
Yes, for our peace.

1580
01:32:02,540 --> 01:32:03,540
What are we doing?

1581
01:32:04,080 --> 01:32:05,480
We focus on the movie. Yes.

1582
01:32:05,900 --> 01:32:07,180
We focus on the movie.

1583
01:32:10,480 --> 01:32:13,120
Their voices changed plan. somehow he did it
had the assembly done.

1584
01:32:13,400 --> 01:32:14,940
That's definitely what happened to my uncle.

1585
01:32:15,140 --> 01:32:17,040
So there can be no other explanation.
probably.

1586
01:32:18,940 --> 01:32:20,620
Good job uncle.

1587
01:32:21,200 --> 01:32:22,200
Thank.

1588
01:32:22,320 --> 01:32:25,880
What if my phone battery is dead?
Can I use yours?

1589
01:32:25,880 --> 01:32:26,880
my son.

1590
01:32:27,320 --> 01:32:28,299
Please use it.

1591
01:32:28,300 --> 01:32:29,300
Thank you.

1592
01:32:47,500 --> 01:32:51,660
Her marriage to Feridun was a normal one.
It wasn't a marriage, you did that perfectly well.

1593
01:32:51,660 --> 01:32:56,560
you know If the lords believed it was customary
It wasn't about getting on top of us... ...such a

1594
01:32:56,560 --> 01:32:57,760
It would never happen anyway.

1595
01:32:58,460 --> 01:33:02,100
So sign this now, today right now
get divorced.

1596
01:33:02,440 --> 01:33:06,560
Is that what you say, Ms. Pervin? But
When I think about it, it seems like

1597
01:33:06,560 --> 01:33:11,600
It's actually coming... ...as if this
Before the lords, before the customs, etc...

1598
01:33:11,600 --> 01:33:14,380
Weren't you lying at my door, you?
Because I want? Yes.

1599
01:33:15,070 --> 01:33:20,470
The girl is telling the truth. weren't you
Just because we want to come to our door

1600
01:33:20,470 --> 01:33:23,110
who insists? Woman, look at me.

1601
01:33:23,430 --> 01:33:26,650
I'm pretending to be a tribal bride
You were throwing it here. You came here.

1602
01:33:26,870 --> 01:33:28,510
No chocolate or flowers.

1603
01:33:28,750 --> 01:33:30,930
I begged and stopped. What happened to Fervo?

1604
01:33:32,210 --> 01:33:36,190
I would also like to add this. we
We weren't you before anyway. never

1605
01:33:36,190 --> 01:33:38,550
We didn't want to. You force us to persuade
you did.

1606
01:33:39,110 --> 01:33:41,230
OK then let's do it this way.

1607
01:33:41,760 --> 01:33:45,100
After all, Melis didn't want it either, right?
my sister-in-law? Wait a minute, sister-in-law.

1608
01:33:45,200 --> 01:33:49,580
That's not our topic right now, it's another topic. honey
Don't let any unpleasantness arise. Just sign it and it's over

1609
01:33:49,580 --> 01:33:50,580
subject

1610
01:33:51,540 --> 01:33:52,540
Look at me.

1611
01:33:53,280 --> 01:33:58,160
Take advantage of our difficulties and make money from us
I know you're trying to break it off

1612
01:33:58,260 --> 01:33:59,780
Nothing like that will happen.

1613
01:34:00,320 --> 01:34:05,600
To get riches from the wealth of the blazing
I won't allow it. Oh look at you rude people.

1614
01:34:05,760 --> 01:34:09,620
Look at me Are we such people?
Because we remained completely silent. What's happening?

1615
01:34:10,080 --> 01:34:16,220
And wasn't it you? few months
He needed our house before

1616
01:34:16,220 --> 01:34:19,120
Yes. When you come now?
does he avoid?

1617
01:34:19,340 --> 01:34:20,340
Stop the movements.

1618
01:34:20,560 --> 01:34:23,340
You were so proud at first.

1619
01:34:23,980 --> 01:34:28,560
No, I do not accept gifts. I am tribal
They don't tell me not to be their bride.

1620
01:34:28,860 --> 01:34:29,759
What happened?

1621
01:34:29,760 --> 01:34:31,440
Where did your pride go?

1622
01:34:32,280 --> 01:34:36,000
If you're so proud... ...title
Give your money back too.

1623
01:34:36,960 --> 01:34:39,520
I would be in your place, Meryem.

1624
01:34:39,900 --> 01:34:44,580
Oh my God, use that marriage and spend it with those flames
Do you know what I would try?

1625
01:34:45,980 --> 01:34:50,660
My pride remains where it is
Ms. Fervin. And never lose my pride

1626
01:34:50,660 --> 01:34:52,700
let you get under your feet
I won't give it.

1627
01:34:53,740 --> 01:34:57,620
That's exactly why I want my husband
I'm not getting divorced.

1628
01:34:57,860 --> 01:34:59,860
My husband says.

1629
01:35:00,160 --> 01:35:03,260
Exactly. Come on if you can cum
Divorce me from the little ones.

1630
01:35:03,920 --> 01:35:05,560
You know, you're talking about blazing etc.

1631
01:35:06,280 --> 01:35:07,520
So I bought one.

1632
01:35:09,130 --> 01:35:10,290
I have rights too.

1633
01:35:10,630 --> 01:35:11,850
Nice. Beautiful.

1634
01:35:12,490 --> 01:35:14,730
Alazığar. Ava case.

1635
01:35:15,310 --> 01:35:17,270
Perva. Try it where you are.

1636
01:35:19,810 --> 01:35:23,190
Paying the family's debt to Yusuf
You want it, but believe me, not with that job.

1637
01:35:25,410 --> 01:35:29,090
Selih, for God's sake, what do you know?
are you talking? Something about debt

1638
01:35:29,090 --> 01:35:32,490
you don't know Don't comment. you're welcome
look At least you're not a detective for me.

1639
01:35:32,490 --> 01:35:34,470
Don't kill my hopes. I'm not stupid.

1640
01:35:35,210 --> 01:35:37,530
This has nothing to do with anything other than luck.
no.

1641
01:35:38,440 --> 01:35:43,100
No money earned without working hard
It doesn't come. Don't treat me like you're ignorant.

1642
01:35:44,120 --> 01:35:48,720
Ok. Ok Zeynep. Look, I'm sorry.
But I'm also looking for a way out.

1643
01:35:48,840 --> 01:35:49,840
Please understand me.

1644
01:35:49,880 --> 01:35:50,880
Look what I can do.

1645
01:35:51,200 --> 01:35:55,500
If that shop hadn't been inherited from my uncle
I had already sold it. I had entered a new policy

1646
01:35:55,500 --> 01:35:58,160
But also betraying my uncle's memory
I don't want to.

1647
01:35:58,440 --> 01:35:59,500
Of course, let's not sell it.

1648
01:35:59,860 --> 01:36:02,540
Besides, we're not that bad.
Ok.

1649
01:36:02,920 --> 01:36:03,920
The baby will come.

1650
01:36:04,180 --> 01:36:05,180
There will be expenses.

1651
01:36:05,930 --> 01:36:09,170
But maybe everything will be okay. to the head
Something comes again.

1652
01:36:09,830 --> 01:36:12,150
So what will I do until then?

1653
01:36:12,370 --> 01:36:17,110
Me with the money from that bastard?
Will I pay my debt? What about Melis? Melissa

1654
01:36:17,110 --> 01:36:18,710
Am I going to leave the dishonorable in need?

1655
01:36:23,990 --> 01:36:24,990
Ok.

1656
01:36:25,330 --> 01:36:28,190
Do it however you want. I am for you
I trust.

1657
01:36:34,170 --> 01:36:35,170
Really?

1658
01:36:36,490 --> 01:36:38,530
You don't say it to comfort me
right? No.

1659
01:36:39,010 --> 01:36:40,010
I really mean it.

1660
01:36:41,170 --> 01:36:43,170
Don't let us get hurt in the end.

1661
01:36:43,730 --> 01:36:45,010
Just let's not get hurt.

1662
01:36:45,910 --> 01:36:46,910
Oh my!

1663
01:36:47,470 --> 01:36:48,970
I swear oh my!

1664
01:36:49,430 --> 01:36:52,650
You know, when a man's wife trusts him?
Do you know what it's like? like this

1665
01:36:52,650 --> 01:36:55,810
You feel invincible. of everything
I feel like I can handle it.

1666
01:36:55,810 --> 01:36:56,810
myself.

1667
01:36:59,370 --> 01:37:02,930
Selin, trust me. I do everything
Look, I'll handle it. I'll handle everything.

1668
01:37:03,210 --> 01:37:04,210
You'll handle it.

1669
01:37:12,620 --> 01:37:13,620
Is that app?

1670
01:37:14,200 --> 01:37:15,200
Did something bad happen?

1671
01:37:17,180 --> 01:37:18,119
Come on.

1672
01:37:18,120 --> 01:37:19,120
What happened?

1673
01:37:19,140 --> 01:37:20,140
Come on!

1674
01:37:21,120 --> 01:37:22,520
What happened? What do you say?

1675
01:37:23,180 --> 01:37:24,180
Zeynep, look at this.

1676
01:37:24,560 --> 01:37:26,140
Look at this, it adds up exponentially.

1677
01:37:26,580 --> 01:37:27,580
Look at this.

1678
01:37:27,900 --> 01:37:30,860
I need to close this now. When the moon closes
It won't go, will it? No no nothing

1679
01:37:30,860 --> 01:37:34,240
no way. Nothing happens but if I don't turn it off
I might lose. Close. Close it then

1680
01:37:34,240 --> 01:37:35,240
close.

1681
01:37:37,870 --> 01:37:40,810
Thank you God. oh my god
Thank you.

1682
01:37:41,610 --> 01:37:42,610
We won.

1683
01:37:43,770 --> 01:37:45,990
We won or we won. I care about you
Mine.

1684
01:37:46,750 --> 01:37:49,110
My angel of luck. my angel of luck
It's me.

1685
01:37:50,130 --> 01:37:51,130
Okay okay.

1686
01:37:51,290 --> 01:37:52,330
Crazy, what should we do with the money?

1687
01:37:52,550 --> 01:37:53,550
What should we do?

1688
01:37:59,530 --> 01:38:00,530
Mother.

1689
01:38:09,130 --> 01:38:10,870
Mom, I know you won't forgive me.

1690
01:38:12,230 --> 01:38:16,770
You will never forget what I did
But... ...can you please listen one last time?

1691
01:38:21,470 --> 01:38:23,230
I don't listen to you anymore.

1692
01:38:24,030 --> 01:38:29,590
After what he did to us... ...he will be held accountable.
Don't give it to me, give it to God. What about you?

1693
01:38:29,590 --> 01:38:30,790
You are not guilty of anything.

1694
01:38:31,710 --> 01:38:36,070
You left me in the hands of that monster.
You didn't call and ask for 20 years. what

1695
01:38:36,070 --> 01:38:36,799
happened now?

1696
01:38:36,800 --> 01:38:38,940
Because I prepared two breakfasts
Do you think I will change?

1697
01:38:40,300 --> 01:38:41,660
Did I want to be like this?

1698
01:38:42,740 --> 01:38:43,740
What do you want?

1699
01:38:45,140 --> 01:38:46,140
Help me.

1700
01:38:48,320 --> 01:38:49,420
I don't want to die, mom.

1701
01:38:51,560 --> 01:38:54,000
You gave permission once before. please
let me count once.

1702
01:38:56,440 --> 01:38:57,940
Can you meet me one last time?

1703
01:38:58,220 --> 01:38:59,820
I will send you an address now.

1704
01:39:02,240 --> 01:39:03,760
I will wait for you there tomorrow and at night.

1705
01:39:05,580 --> 01:39:07,500
Mom, please don't leave me alone this time.
me.

1706
01:39:07,820 --> 01:39:10,240
Don't let me lose my way once again
Is it possible to give?

1707
01:39:13,820 --> 01:39:14,820
Is it him?

1708
01:39:15,580 --> 01:39:16,580
Sunday?

1709
01:39:20,300 --> 01:39:21,400
What does he want?

1710
01:39:22,680 --> 01:39:24,120
He doesn't want anything.

1711
01:39:26,380 --> 01:39:27,380
He was leaving.

1712
01:39:28,000 --> 01:39:30,020
Every time he looked for mountain climbing.

1713
01:39:51,180 --> 01:39:52,500
It's my only salvation now.

1714
01:39:56,780 --> 01:40:00,040
Mesut... ...we will open it to you now.
the door.

1715
01:40:05,380 --> 01:40:09,880
Mesut, look, I did everything you said.
I pulled the guys back, their credit cards

1716
01:40:09,880 --> 01:40:10,880
I canceled it.

1717
01:40:11,340 --> 01:40:13,300
Come on, get me out of here.

1718
01:40:17,900 --> 01:40:19,280
Calm down, calm down.

1719
01:40:21,049 --> 01:40:25,030
Good, you will tell the truth then. look
Mesut, you really know all the facts

1720
01:40:25,030 --> 01:40:26,990
I said. Hazar and Devran are brothers.

1721
01:40:27,330 --> 01:40:29,390
Do you see the gaps in that door?
Mardin?

1722
01:40:29,830 --> 01:40:34,830
We see. smoke coming in soon
It will start to fill up. you have too much time

1723
01:40:35,350 --> 01:40:37,130
Think carefully and make your decision.

1724
01:40:37,550 --> 01:40:39,810
No, you don't do such things, Mesut.

1725
01:40:41,170 --> 01:40:43,410
I told you, I told all the truth
already.

1726
01:40:43,910 --> 01:40:45,930
We do what he deserves, as he deserves
We behave. Sweet.

1727
01:41:15,950 --> 01:41:18,330
Devran, Devran, look inside. It doesn't work like that.
You will cut your hand.

1728
01:41:19,270 --> 01:41:21,910
I guess this is Mesut from the past.
He won't be able to do this job.

1729
01:41:22,150 --> 01:41:23,510
I went to a hotel and looked.

1730
01:41:23,870 --> 01:41:26,770
Well, you and I were going to be our lentils.
What happened?

1731
01:41:28,170 --> 01:41:30,210
Well, don't worry. Mesut will handle it.

1732
01:41:30,710 --> 01:41:31,790
Don't worry. Nothing happens.

1733
01:41:36,090 --> 01:41:39,750
What a tiring thing. Well yesterday
So much while chasing Mehmet

1734
01:41:39,770 --> 01:41:43,710
I'm not tired. See, look. what are the chores
Tell me about the difficult situation of women.

1735
01:41:44,560 --> 01:41:49,000
Now of course, to each his own.
It has a difficulty.

1736
01:41:50,040 --> 01:41:54,020
So it's easy to manage a huge hotel.
not. After all, it has its staff.

1737
01:41:54,260 --> 01:41:55,340
Serdar Bey is interested.

1738
01:41:56,620 --> 01:41:57,619
He has accounting.

1739
01:41:57,620 --> 01:41:59,600
There is Burak. It was very good accounting.

1740
01:42:00,080 --> 01:42:01,080
There is a restaurant.

1741
01:42:01,340 --> 01:42:05,760
Restaurant, kitchen. It's a problem in itself.
My God, I worked in that kitchen.

1742
01:42:06,120 --> 01:42:08,060
So it's pretty good who did what.
I know.

1743
01:42:09,860 --> 01:42:13,320
No, why me when there are so many men?
am I going to work?

1744
01:42:14,700 --> 01:42:17,520
Ah, Mr. Devran finally realized the truth.
did.

1745
01:42:17,760 --> 01:42:20,540
What does this mean? Am I useless?
No no, I didn't say anything like that.

1746
01:42:20,540 --> 01:42:23,580
You said why me when there are so many people?
I said I'm going to work. You said. I said

1747
01:42:23,580 --> 01:42:28,520
But I call people to the big one
bringing... ...a synergy between

1748
01:42:28,520 --> 01:42:29,680
I didn't mention creating it.

1749
01:42:30,040 --> 01:42:35,180
Bak Alas Hotel's Mother of Revolution
unthinkable.

1750
01:42:35,620 --> 01:42:39,200
Okay okay okay you are the greatest. Most
you are the big one.

1751
01:42:44,300 --> 01:42:45,320
That smells so good.

1752
01:42:45,540 --> 01:42:46,540
Isn't it?

1753
01:42:47,160 --> 01:42:49,360
You searched for a girl's kitchen.

1754
01:42:54,360 --> 01:42:56,140
It's beautiful, just like my mother's.

1755
01:42:56,400 --> 01:42:57,400
I wonder what they are doing?

1756
01:42:58,060 --> 01:42:59,120
A creator?

1757
01:43:00,840 --> 01:43:02,220
Devran. My dear.

1758
01:43:02,800 --> 01:43:06,360
Look. The cake looks of this grape
You leave it aside, okay?

1759
01:43:06,660 --> 01:43:08,940
We will have our first iftar together.
we said. This much.

1760
01:43:09,500 --> 01:43:11,400
You call me after iftar, what to do?
if you want.

1761
01:43:12,200 --> 01:43:13,200
Is it ok?

1762
01:43:13,810 --> 01:43:16,610
Come on, look how much it is now. more rice
I will, I will also make rice. Well okay

1763
01:43:16,610 --> 01:43:19,150
I'm just doing it. Make lots of rice. I
I eat a lot.

1764
01:43:19,410 --> 01:43:20,410
I eat the rest for sahur.

1765
01:43:20,910 --> 01:43:24,310
Do you eat rice for sahur? Of course he wins
ya. Toltuks are good. You do plenty.

1766
01:43:24,930 --> 01:43:27,090
Let me write to Berat brother and buy us some pita bread.
send it.

1767
01:43:28,810 --> 01:43:30,190
What happened, you solved it, right?

1768
01:43:32,650 --> 01:43:33,790
It'll be okay in a little while, bro.

1769
01:43:35,490 --> 01:43:37,370
What are we going to do with this lying game of yours, Fidan?

1770
01:43:37,770 --> 01:43:39,030
I said it for you, mom.

1771
01:43:39,450 --> 01:43:42,990
Yesterday we were there all night looking for them.
If you knew, you would be afraid,

1772
01:43:43,050 --> 01:43:44,050
That's what you're going to worry about.

1773
01:43:44,490 --> 01:43:48,330
So why did you go with him then? to Mesut
if you had gone Mesut's name was Samet,

1774
01:43:48,330 --> 01:43:52,170
Don't get involved. Don't lie. with the other time
If there is something between you two, tell me.

1775
01:43:52,170 --> 01:43:56,930
Look kid, I'll make you very bad, huh! what
It may be related to that other era, Berat

1776
01:43:56,930 --> 01:43:58,230
What does it have to do with us?

1777
01:43:58,650 --> 01:43:59,650
It can't be possible anyway.

1778
01:44:00,330 --> 01:44:01,730
You are still a child.

1779
01:44:04,290 --> 01:44:05,450
I'm not a child or anything.

1780
01:44:05,830 --> 01:44:09,720
Aha! You just admit it, you love it
the other Devran. Don't let it hurt you.

1781
01:44:10,540 --> 01:44:11,540
I don't love.

1782
01:44:12,120 --> 01:44:13,120
I don't love.

1783
01:44:13,720 --> 01:44:17,980
I'm just saying I don't like it. what are you
Are you getting involved from there? oh my god look

1784
01:44:18,080 --> 01:44:20,200
I don't like that troublemaker, I don't like it
There you go.

1785
01:44:24,900 --> 01:44:30,400
Aha, here comes the fake Devran. Why did you come?
you? I was going to ask the same thing. what

1786
01:44:30,400 --> 01:44:31,400
Son, why did you come?

1787
01:44:32,260 --> 01:44:34,520
My brother and aunt invited you for iftar.
da.

1788
01:44:35,860 --> 01:44:36,860
I came to deposit.

1789
01:44:45,560 --> 01:44:46,620
Help me.

1790
01:44:47,080 --> 01:44:48,360
I don't want to die, mom.

1791
01:44:49,120 --> 01:44:51,920
I would never have been satisfied with once before. please
I wouldn't settle for one more time.

1792
01:44:53,900 --> 01:44:59,240
But if you want one last chance from me
If you want... ...that guy is our son

1793
01:44:59,240 --> 01:45:00,240
Let me say.

1794
01:45:07,500 --> 01:45:11,460
Son, tell the driver to get the car ready.

1795
01:45:19,640 --> 01:45:21,380
Shut up okay.

1796
01:45:22,200 --> 01:45:23,840
I'll tell you hungry.

1797
01:45:25,320 --> 01:45:27,140
I'll tell you hungry.

1798
01:45:28,600 --> 01:45:29,620
Come here.

1799
01:45:30,120 --> 01:45:31,120
Come on. Come on.

1800
01:45:34,560 --> 01:45:36,100
Talk. Talk.

1801
01:45:47,020 --> 01:45:49,420
Devran, Devran, get up, the pitas have arrived,
take it.

1802
01:45:52,260 --> 01:45:53,260
My dear.

1803
01:45:53,920 --> 01:45:55,800
My dear, I am so bad.

1804
01:45:56,100 --> 01:45:58,080
You're standing, can't you just take it and do it, huh?

1805
01:45:58,500 --> 01:45:59,560
I swear, look, I'm dying.

1806
01:46:01,960 --> 01:46:03,780
My arm can't lift.

1807
01:46:04,800 --> 01:46:06,260
He had fun but got tired immediately.

1808
01:46:13,580 --> 01:46:15,440
Look, I wasn't going to get up. I'm so confused
returned.

1809
01:46:20,080 --> 01:46:21,500
What are you doing here?

1810
01:46:23,540 --> 01:46:29,860
Our twins. I said it shouldn't be you. what
What happened Ebru? I never got emotional. Come on.

1811
01:46:29,880 --> 01:46:30,880
Come in.

1812
01:46:31,960 --> 01:46:32,879
What are they?

1813
01:46:32,880 --> 01:46:35,720
While we're just setting the table, this kid
came. He took us.

1814
01:46:36,460 --> 01:46:38,460
We gathered everything we had and here we are.

1815
01:46:39,280 --> 01:46:40,279
We are, sister.

1816
01:46:40,280 --> 01:46:42,160
Very cold. Go ahead.

1817
01:46:46,120 --> 01:46:48,240
Come on, we're getting cold.

1818
01:46:48,520 --> 01:46:52,160
Then, or is he dishonorable? No with him
not relevant.

1819
01:46:53,300 --> 01:46:55,120
I owe you a debt.

1820
01:46:55,400 --> 01:46:56,400
What do you owe?

1821
01:46:57,460 --> 01:46:58,460
Just don't make me say it.

1822
01:47:00,260 --> 01:47:01,260
Take this.

1823
01:47:01,860 --> 01:47:03,220
What about my son, is it nonsense or debt?

1824
01:47:03,860 --> 01:47:08,780
Devran. My son is the man you owe
died. He's dead, he's gone. Look it's ridiculous

1825
01:47:08,780 --> 01:47:10,400
Nonsense talk, take it over, come on.

1826
01:47:10,660 --> 01:47:11,619
Take this.

1827
01:47:11,620 --> 01:47:13,160
Let's go inside.

1828
01:47:13,700 --> 01:47:16,040
Where did you find the money? from the main floor
You didn't want it, did you?

1829
01:47:17,640 --> 01:47:19,400
We know something at home, brother-in-law.

1830
01:47:36,500 --> 01:47:38,740
What month is it? I didn't study party either.

1831
01:47:39,130 --> 01:47:40,950
It's your daughter, you are pregnant.

1832
01:47:41,230 --> 01:47:42,230
That's what I'm saying.

1833
01:47:42,410 --> 01:47:44,190
That's okay dear, we wait and see what happens.

1834
01:47:46,570 --> 01:47:47,970
It was read, it was read. Yes, it was read.

1835
01:47:48,690 --> 01:47:49,690
It is read, it is read.

1836
01:47:51,310 --> 01:47:53,890
Bismillahirrahmanirrahim. partner, here
Why did he settle down so quickly? I swear I don't know

1837
01:47:53,890 --> 01:47:55,390
two partners in this house, we also have two
our iftar.

1838
01:47:55,970 --> 01:47:59,270
Let God accept it. Come on God accept it
let it be. May God accept it.

1839
01:48:06,760 --> 01:48:11,620
Were we waiting for someone? Why is everyone at home?
Brother-in-law, don't be ridiculous, did you open the door while I was standing?

1840
01:48:11,620 --> 01:48:14,320
will you open? Don't worry, the whole table is pregnant
already.

1841
01:48:15,080 --> 01:48:16,180
Okay hey hey.

1842
01:48:16,800 --> 01:48:19,760
I see you acting crazy. Don't
Don't try to open it.

1843
01:48:21,040 --> 01:48:24,380
What are you doing here?

1844
01:48:29,740 --> 01:48:31,220
I didn't say anything either.

1845
01:48:35,760 --> 01:48:37,100
Wow wow!

1846
01:48:37,540 --> 01:48:39,300
This place has turned into an iftar tent!

1847
01:48:39,720 --> 01:48:40,820
Why did you come, mother?

1848
01:48:41,340 --> 01:48:44,960
So I was the only one left at this table.
huh? Even this one has arrived!

1849
01:48:46,400 --> 01:48:48,400
Ill mannered! Don't, don't!

1850
01:48:48,920 --> 01:48:51,400
Wow! Well done to you too!

1851
01:48:52,220 --> 01:48:56,580
Ana, I said what I would tell you. come on
Come, let there be no unrest. I love you

1852
01:48:56,580 --> 01:48:57,358
Let me pass, come.

1853
01:48:57,360 --> 01:48:58,360
Come on.

1854
01:48:58,920 --> 01:49:00,020
Are you firing me?

1855
01:49:00,360 --> 01:49:04,760
Come on Fervim, let's go. Mother, look
Let there be unrest, I don't mind this

1856
01:49:05,130 --> 01:49:06,130
Ms. Pervin, please.

1857
01:49:06,150 --> 01:49:08,890
Let's not lose our taste. What did I come for?

1858
01:49:09,170 --> 01:49:10,610
What did I encounter?

1859
01:49:10,830 --> 01:49:13,370
You don't deserve anything.

1860
01:49:13,930 --> 01:49:16,070
Don't let it spoil your taste.

1861
01:49:16,870 --> 01:49:20,330
Oh Yusuf. Your taste is the most
Don't run away.

1862
01:49:20,670 --> 01:49:24,550
Masallah. Your brother is paralyzed. tension
You're stretching.

1863
01:49:30,410 --> 01:49:31,730
What are you saying?

1864
01:49:32,350 --> 01:49:33,890
We talked about these, Ms. Pervin.

1865
01:49:34,480 --> 01:49:37,100
We said that he would divorce. I will not divorce
he says.

1866
01:49:37,500 --> 01:49:38,500
He says he gave up.

1867
01:49:38,900 --> 01:49:40,400
Do you love your husband?

1868
01:49:40,720 --> 01:49:42,180
Didn't you know?

1869
01:49:42,820 --> 01:49:43,840
Wow woman.

1870
01:49:44,880 --> 01:49:47,620
Okay, he's doing it to provoke you.
Can you sit down please?

1871
01:49:49,420 --> 01:49:52,220
Look, he came and caused discord.

1872
01:49:52,480 --> 01:49:55,300
At iftar time, devils are chained
they say.

1873
01:49:56,030 --> 01:49:57,030
They forgot this.

1874
01:49:57,290 --> 01:50:00,050
Okay mom, I want unrest.
I say I don't want it. you still

1875
01:50:00,150 --> 01:50:03,570
Come on, you're leaving, come on. And your mother
You're going to grab him by the arm and throw him away. come on come on

1876
01:50:03,570 --> 01:50:06,910
Dad, sit down, you're not coming. come on
You are leaving this house now. Come on. Devran

1877
01:50:06,910 --> 01:50:07,910
slow. Slow.

1878
01:50:08,270 --> 01:50:11,110
How do we deal with it?
We learned now. Come on, sit down.

1879
01:50:11,930 --> 01:50:12,930
Calm down.

1880
01:50:16,270 --> 01:50:17,750
You did this to your mother too.

1881
01:50:18,270 --> 01:50:23,950
Hand me in front of seven times strangers
You threw it out like. What you did before

1882
01:50:23,950 --> 01:50:24,950
look

1883
01:50:25,120 --> 01:50:26,700
I say you are wrong, I keep it.

1884
01:50:27,000 --> 01:50:31,160
But I won't allow any more, mother.
We made a mistake too.

1885
01:50:31,460 --> 01:50:32,600
We are humans too.

1886
01:50:33,520 --> 01:50:34,700
Mother why did you come?

1887
01:50:41,460 --> 01:50:42,900
Mother why did you come?

1888
01:50:43,420 --> 01:50:45,140
Maybe to apologize.

1889
01:50:45,700 --> 01:50:48,540
I don't want to say that Hazar is not my son.
You have come.

1890
01:50:48,820 --> 01:50:51,460
You two will get together and threaten me
huh?

1891
01:50:52,720 --> 01:50:55,660
No matter what he does, Ferzan is my son.

1892
01:51:01,820 --> 01:51:05,260
Oh, I am the mother. You cannot understand me.

1893
01:51:05,760 --> 01:51:06,840
Sir, Sir.

1894
01:51:07,520 --> 01:51:12,460
Bade spoke, sir. DNA results
They hacked it. Go and see the real results

1895
01:51:18,000 --> 01:51:19,880
Not Hazrat's brother's.

1896
01:51:20,580 --> 01:51:22,140
Oh my God.

1897
01:51:22,680 --> 01:51:23,680
Thank God.

1898
01:51:34,720 --> 01:51:35,520
this

1899
01:51:35,520 --> 01:51:45,120
to me

1900
01:51:45,120 --> 01:51:46,120
not.

1901
01:51:46,740 --> 01:51:47,780
I need it.

1902
01:51:49,820 --> 01:51:50,820
See for yourself.

1903
01:51:52,300 --> 01:51:53,760
You didn't believe me.

1904
01:51:55,000 --> 01:51:59,680
You... ...did not believe in your own blood
main

1905
01:52:02,400 --> 01:52:05,960
Devran. Please forgive me, please.

1906
01:52:07,020 --> 01:52:10,600
Give it to my mother. Take my pain.

1907
01:52:10,820 --> 01:52:13,900
Please forgive me. Please forgive me
me baby

1908
01:52:19,700 --> 01:52:21,640
I knew you would push it.

1909
01:52:22,090 --> 01:52:26,230
But if I thought for forty years, you would say yes.
I wouldn't have thought of it, Melis. Bravo to you.

1910
01:52:26,490 --> 01:52:31,190
Really bravo. What did you do, what did you do?
You made yourself look like them. This is yours too

1911
01:52:31,190 --> 01:52:32,550
Your only concern in life was money.

1912
01:52:32,770 --> 01:52:35,690
You will break off your relationship with that murderer. will cut
of course.

1913
01:52:35,950 --> 01:52:40,750
He will cut it. Either I can't understand it.
How could my brother do such a thing?

1914
01:52:40,810 --> 01:52:42,410
I can't understand it. That's enough!

1915
01:52:42,700 --> 01:52:44,840
That's enough. Shut up brother, shut up.

1916
01:52:45,080 --> 01:52:48,540
I don't want to hear these. I
I don't want to listen to these.

1917
01:52:48,800 --> 01:52:53,820
Look, my life. my life
Are my decisions okay? this is over

1918
01:52:54,040 --> 01:52:56,540
Melis, look, don't make me angry. what
will you do it?

1919
01:52:57,220 --> 01:52:58,320
Whatever you do?

1920
01:52:58,660 --> 01:52:59,840
Are you going to hit me? Hit me.

1921
01:53:00,300 --> 01:53:04,220
Let them strike with their desperation. you
Hit it with your youth. But the boy told Melis

1922
01:53:04,220 --> 01:53:05,119
Let it be again.

1923
01:53:05,120 --> 01:53:06,660
I'm tired, I'm tired.

1924
01:53:08,220 --> 01:53:11,580
I don't want to be banished like you.
Is it ok? This much.

1925
01:53:12,810 --> 01:53:13,810
Who are you?

1926
01:53:15,310 --> 01:53:17,130
Are you my brother?

1927
01:53:18,110 --> 01:53:20,330
I can't recognize you anymore. I?

1928
01:53:21,270 --> 01:53:24,430
I live like a mouse in a coal shed
I don't want to.

1929
01:53:30,090 --> 01:53:33,910
Joseph is okay. It's okay to upset you
I will be of no use to anything else.

1930
01:53:42,160 --> 01:53:43,160
You are right, Melis.

1931
01:53:43,600 --> 01:53:44,840
This is a coalfield.

1932
01:53:45,300 --> 01:53:47,880
But this is not our shame, it is our home.

1933
01:53:48,120 --> 01:53:54,060
When you look here you see the darkness,
sees dampness and poverty

1934
01:53:56,260 --> 01:54:00,640
But I love labor, sacrifice and love.
I see.

1935
01:54:01,220 --> 01:54:03,460
Look, look, look into my eyes.

1936
01:54:04,000 --> 01:54:09,540
We may have three cents, poor
we can be. But none of them are dirty.

1937
01:54:09,920 --> 01:54:11,560
None of it is dirty money, Melis.

1938
01:54:12,080 --> 01:54:13,580
It's not like ready money.

1939
01:54:14,120 --> 01:54:15,120
Believe me.

1940
01:54:15,720 --> 01:54:18,900
How many oppressed people have their curses on that money?

1941
01:54:19,360 --> 01:54:21,120
Do you know how many people have a curse?

1942
01:54:22,760 --> 01:54:24,480
Nothing will make you happy.

1943
01:54:24,680 --> 01:54:26,420
You will never get old.

1944
01:54:28,680 --> 01:54:30,080
I'm leaving.

1945
01:54:37,440 --> 01:54:38,440
You will change, Melis.

1946
01:54:40,760 --> 01:54:41,760
You will become ugly.

1947
01:54:43,560 --> 01:54:46,860
Melis, who loves Cemo and whom Cemo loves
It won't happen.

1948
01:54:47,120 --> 01:54:48,120
Oh, a word.

1949
01:54:48,260 --> 01:54:49,740
Don't mess with Cemo, I promise.

1950
01:54:50,460 --> 01:54:51,940
Cemo had no money.

1951
01:54:52,620 --> 01:54:53,660
So are you.

1952
01:54:54,860 --> 01:55:00,020
There was such a light on your face back then
that... ...look, the whole city is for you

1953
01:55:00,020 --> 01:55:01,100
I thought I was looking.

1954
01:55:03,160 --> 01:55:05,360
You were rich back then, Melis.

1955
01:55:06,660 --> 01:55:11,280
But now... ...now that head of yours is gold
If they spill...

1956
01:55:15,880 --> 01:55:16,880
Poverty?

1957
01:55:17,720 --> 01:55:18,900
Poor issue?

1958
01:55:59,690 --> 01:56:01,110
I want to live like that.

1959
01:56:02,830 --> 01:56:03,830
With love.

1960
01:56:04,930 --> 01:56:07,010
Cem, I want to live like that.

1961
01:56:44,280 --> 01:56:45,680
Ferzan!

1962
01:57:03,870 --> 01:57:05,470
Ferzan. Ferzan.

1963
01:57:05,890 --> 01:57:06,890
Mother.

1964
01:57:07,630 --> 01:57:09,290
Ferzan, I'm here.

1965
01:57:11,730 --> 01:57:14,310
Come on. Mom who is that?

1966
01:57:14,530 --> 01:57:17,110
Don't be afraid, driver, driver. I came alone
my son.

1967
01:57:21,930 --> 01:57:22,930
Ferzan.

1968
01:57:25,150 --> 01:57:27,530
Mom I knew there was water available
I won't let go.

1969
01:57:32,810 --> 01:57:37,410
Never let my son down again
I won't let go.

1970
01:58:02,860 --> 01:58:03,860
Mother.

1971
01:58:17,740 --> 01:58:20,540
Devran. I know its place.

1972
01:58:21,760 --> 01:58:24,020
I know where Hazar is.

1973
01:58:26,740 --> 01:58:31,700
I knew you would be my beneficiary.
Devran. Please give me one last chance

1974
01:58:31,700 --> 01:58:32,700
my son.

1975
01:58:35,210 --> 01:58:38,550
I brought that senseless dog to you with my hands.
I will give.

1976
01:59:11,120 --> 01:59:12,700
Mom really?

1977
01:59:14,200 --> 01:59:17,580
I'm not your mother.

1978
01:59:21,480 --> 01:59:25,240
You took advantage of our pilgrimage and entered into our midst.
No questions asked dog!

1979
01:59:36,140 --> 01:59:39,620
Hitting a man whose hands are normally tied
It doesn't fit but...

1980
01:59:46,000 --> 01:59:47,220
You are not me, damn it.

1981
01:59:51,960 --> 01:59:52,960
TRUE.

1982
01:59:54,220 --> 02:00:00,540
To the man who covets my brother's wife...
...I didn't say man.

1983
02:00:02,700 --> 02:00:09,680
They had me killed... ...as per the custom
to marry me

1984
02:00:09,680 --> 02:00:10,680
I got up.

1985
02:00:11,640 --> 02:00:13,260
I will bury you.

1986
02:00:20,430 --> 02:00:21,790
Let it end now, come on.

1987
02:00:31,850 --> 02:00:36,490
I have arranged a better punishment for you.

1988
02:00:38,590 --> 02:00:43,990
In these mental hospital times of yours,
The thing you are so afraid of is that closed...

1989
02:00:45,070 --> 02:00:46,730
Not in narrow rooms?

1990
02:00:47,230 --> 02:00:48,230
Yes.

1991
02:00:49,410 --> 02:00:50,410
Yes.

1992
02:00:51,510 --> 02:00:52,890
Like Anada.

1993
02:00:53,850 --> 02:00:54,850
You were watching.

1994
02:00:55,210 --> 02:00:56,210
Really?

1995
02:01:12,090 --> 02:01:13,090
Come on.

1996
02:01:14,220 --> 02:01:17,400
Please don't do it. I won't enter again.
I won't go there again. I won't enter.

1997
02:01:17,940 --> 02:01:18,940
I won't go.

1998
02:01:19,360 --> 02:01:23,000
I don't go there. I don't go there. I won't go.
I'm sending you there.

1999
02:01:23,220 --> 02:01:26,560
Don't move, scolding. I won't enter. you
Bekir Yılmaz and Sadık Kara

2000
02:01:26,560 --> 02:01:28,900
and for attempting to kill Devran Azra
We are arresting.

2001
02:01:29,220 --> 02:01:30,220
No.

2002
02:01:30,560 --> 02:01:31,560
No.

2003
02:01:33,080 --> 02:01:34,100
I won't enter again.

2004
02:01:34,900 --> 02:01:35,900
No.

2005
02:01:50,320 --> 02:01:51,740
I'm proud of you, Nevran.

2006
02:01:54,660 --> 02:01:57,680
You don't want this bastard to marry you.
Why don't you tell me you're up?

2007
02:01:58,460 --> 02:02:00,720
So I want it myself, handle it myself
I wanted to.

2008
02:02:01,920 --> 02:02:02,960
Life is common.

2009
02:02:03,460 --> 02:02:05,900
There is no such thing as women's work or men's work.
So.

2010
02:02:07,180 --> 02:02:08,180
You understand.

2011
02:02:15,400 --> 02:02:16,400
Do you feel it?

2012
02:02:18,260 --> 02:02:19,260
What?

2013
02:02:20,140 --> 02:02:21,140
I am ready.

